我推开他的门时,发现特雷弗正笔直地坐在床上。
When I pushed his door open, Trevor was sitting bolt upright in bed.
然后我推开他跑开了。
我推开他,站了起来,我想吓吓他。
我说了一句十分反感的话,推开他走到院子里,由于匆忙一下子撞到了恩肖身上。
I uttered an expression of disgust, and pushed past him into the yard, running against Earnshaw in my haste.
他把我从喷头下推开,然后端详着我的眼睛。
我推开了他的脸,爬过院子,爬进屋里,栓上了门。
I push off against his face, crawl across the yard, get inside, bolt the door.
然后他把我推开,默默地垂下了头。
我感到在我的指尖有什么东西,他推开我用手捂着自己的脸。
I felt something give under my fingers and Ronnie pulled back, clutching his face.
几天后他回来时,他抓住我紧紧地拥抱着,紧得使我要用尽力气推开他,以免压到他身上刚缝合的伤口。
As he came round, days later, he grabbed me and hugged me so hard I had to push with all my might to keep my head from pressing down on his newly stitched torso.
我停下手里的刀,在空中挥了几下又把他推开。
And I stopped the blade, slicing the air as I pushed him away, letting him fall back to the street.
我赶紧把他和其他所有靠近我的人推开。
In haste, I pushed him away, and everyone else who approached me.
很想很想他能够在这寒冷的冬天里给我一个拥抱,但事实上又是我把他的拥抱给推开的。
Would like to wish that he can in this cold winter give me a hug, but in fact I pushed him to embrace the.
“很多年以前,你救过我,匹普!我从来不会忘记此事!”他好像要拥抱我,但是,我推开了他。
'You helped me all those years ago, Pip! Never forgotten it!' he seemed to want to put his arms around me, but I stopped him.
“不,谢谢,曼太太,我一滴都不喝。”他挥手推开瓶子。
'No, thank you, Mrs Mann. Not a drop.' he waved the bottle away.
我试图阻止他,但他用肘把我推开了。
我恍然大悟似的,便跑向少有人去的一间堆积杂物的小屋去,推开门,果然就在尘封的什物堆中发见了他。
I see light suddenly like, ran over to few people to a lumber to the hut, opened the door, and he in dusty heap of things to see him.
我说了一句十分反感的话,推开他走到院子里,由于匆忙一下子撞到了恩肖身上。
I uttered an expression of disgust, pushed past him into the yard, running against Earnshaw in my haste.
我转过头去,推开了他的脸。
对我来说,最重要的莫过于守时,“他边说边推开我——我想停下来为他拍几张照片,”我们可不能在这儿磨磨蹭蹭,浪费时间。
'The most important thing for me is to be punctual,' he says rushing me along as I stop to take a few photographs of him. 'We can't spend too much time dilly dallying here.
他把我的手推开,提着两个小拳头,偏着脑袋,质问:“哼!”叫我‘小鬼’!
He pushed my hands aside. Doubling up his fists, he cocked his head to one side and demanded, "Who are you calling imp!"
他推开了门。他在猜我的年龄。
他一把把我推开,说“啊,你也结婚啦?”
今天我和男友亲热的时候,他推开我凝视我的眼睛,然后笑道“不管别人怎么说,我觉得你长得还不错”。
Today, I was making out with my new boyfriend when he pulled away and looked me deeply in the eyes, he smiled and said, "I don't care what anyone else says, I think you're beautiful."
今天我和男友亲热的时候,他推开我凝视我的眼睛,然后笑道“不管别人怎么说,我觉得你长得还不错”。
Today, I was making out with my new boyfriend when he pulled away and looked me deeply in the eyes, he smiled and said, "I don't care what anyone else says, I think you're beautiful."
应用推荐