“这就是我拿起它的原因,”他说。
这是玛丽萨的房间。那是她的眼镜。我拿起它,用我的衬衫下摆擦拭。
Here was Marisa's. These were her glasses. I picked them up and cleaned them with the tail of my shirt.
我拿起它,确定他是中国制造的,然后拿到过道里在灯光下细细查看。
I pick him up, confirm that he is indeed from China, and then hover in the aisle and study him in the bright lights.
他从我的手中把它拿起。
他拿起我的餐巾纸并把它翻过来。
他拿起我的餐巾纸并把它翻过来。
“好棒的香蕉,”她说着,像挥舞指挥棒一样拿起它,“你知道,我非常喜欢香蕉。”
"What a splendid banana," she says, taking and waving it like a baton, "I am very fond of bananas, as you know."
我拿起钱包,打开了它。
然而,我的孩子们放学后想做的是拿起一个屏幕——任何屏幕——盯着它几个小时。
What my children want to do after school is pick up a screen—any screen—and stare at it for hours.
爸爸看着请柬,没有拿起它,“我该现在打开看吗?”他问。
My father stared at it without touching it. "Should I open it now?" he asked.
一年之后,如果我偶然拿起同一本书,如果我还能记得关于它的第一件事儿,就算是幸运的了。
A year later, if I happen to pick up that same book, I am lucky if I can remember the first thing about it.
我拿起墨镜,问“我们真的需要戴上它吗?”亚当斯把墨镜带来是为了预防爆炸所产生的强光,而这正是他所要看到的结果。
I held up the dark glasses. "Do we need these?" Adams had brought them for the explosion of light he was expecting across the monitors.
我坐在我的地上,我吃我的萝卜,我突然拿起它,说,这萝卜是生的吗,这简直荒谬,不是生的是什么,是吧?
I sit in my field. I'm eating my carrot. I hold it up and I say, "This is raw? It's ridiculous. 'Raw' as opposed to what?" Right?
我拿起了那把刀,把它扔到了窗外。
我小心地拿起我的新钱包,把它包住师父的脚尖,看着它把这个比它大得多的物体吞进去,我感到无比惊讶。
Carefully, I took my new purse and slipped it over Master s toe, marveling at how it swallowed the greater object.
我小心地拿起我的新钱包,把它包住师父的脚尖,看着它把这个比它大得多的物体吞进去,我感到无比惊讶。
Carefully, I took my new purse and slipped it over Master's toe, marveling at how it swallowed the greater object.
爸爸看着请柬,没有拿起它,“我该现在打开看吗?”
我拿起小折刀,把它抵在这里,把刀抵在这里,这就是那刀。
And I take my pocket knife and I put the knife, I jam my knife in here. So this is the knife.
我拿起几粒米,洒向它的方向,但它躲开了。
我的向导马奴埃拿起它,用着流畅的技巧,弹出一首当地的好听歌曲。
My guide Manuel took it up, and with a virtuoso's flourish, played a lovely native melody on it.
如果它发生了,可以预期我是第一个离开的人,并和其他人一起拿起武器反对美国。
And if it ever did, expect me to be one of the first ones to depart and take up arms with any group that opposes the United States.
我带着探询的眼神看着桌子上的卡片,把它拿起来阅读。
I looked quizzically at the card on the table and took it to read.
他从地板上拿起一个刚刚放好的银托盘,把它搁到了我的床头柜上。
He picks up a silver tray from where he'd placed it on the floor, and brings it to my night table.
但是当我拿起魔笔,写下一个字时,我发现它很难看。
But when I picked the pen up and wrote down a character, I found it very ugly.
所以现在我拿起我的资料可以得到它。
我把它拿起来的时候,我惊骇不已,那东西有四块大石头那么重,我把它放下的时候因为撞击它叮当作响。
I was appalled when I picked it up—it weighed four stone and it clanked when I dropped it.
一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”
" A people first finished his snake, took the hip flask ready to wine, but they left with a hip flask, the right hand draw snakes, said: "I can picture for it's feet.
然而,当我拿起一支铅笔试图帮它的时候,我发觉它笨拙的失败的结果就是它即将到来的死亡。
But, as I stretched out a pencil, meaning to help him to right himself, it came over me that the failure and awkwardness were the approach of death.
马克科尔兰斯基,《鳕鱼:改变世界的历程》我还记得在书店里拿起它时,我在思考,哇,你真的可以在非小说上做一些疯狂的事情。
Mark Kurlansky, Cod: a Biography of the Fish that Changed the World. I remember picking this up in a bookstore and thinking, wow, you can really do some crazy things with non-fiction.
马克科尔兰斯基,《鳕鱼:改变世界的历程》我还记得在书店里拿起它时,我在思考,哇,你真的可以在非小说上做一些疯狂的事情。
Mark Kurlansky, Cod: a Biography of the Fish that Changed the World. I remember picking this up in a bookstore and thinking, wow, you can really do some crazy things with non-fiction.
应用推荐