我打赌没有人会在意这些规章制度的。
我敢打赌,没有人特意坐下来阅读却为了不理解文本。
I'd bet that no one deliberately sits down to read with the purpose of not understanding the text.
我这辈子从来没听说过这个名字。我敢打赌,日历上也没有这个名字!
I never heard the name in my life. I'll wager anything it is not in the calendar!
如果你向10个人询问汉克斯五部最佳影片,我敢打赌没有两个人答案一致。
If you asked 10 people what their top five Hanks films were, I would bet no two people would have the same answer.
我打赌那也一定没有很好被接收。
我敢打赌你从来没有见过这么漂亮的景色。
我敢打赌,之前,你已有过各种各样地短暂爱好和兴趣——在那些兴趣里,你花费了许多金钱去上课或者购买资料或书籍,但是没有实在的利用过它们。
However, I'll bet you've had all sorts of hobbies and interests in the past which were short-lived - where you spent money on classes or items or books which you didn't really use.
我打赌你没有想象尾状核和腹侧被盖区,不是吗?
Bet you didn't think about the caudate and the ventral tegmental areas, did you?
我敢打赌,您肯定用过这种模式,只不过从没有称您的设计为代理模式。
I'm willing to bet you've used this pattern in some form or another, but may never have referred to your design as a proxy pattern.
正如Feynman曾说的,“我敢打赌,没有人能完全弄明白量子物理学。”
As even Feynman once wrote, "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics."
“我跟你打赌,”他说,“世界上没有哪种科技完全灭绝了。”
I bet, he said, "there is no species of technology that's gone globally extinct on this planet."
我打赌LSIV - 14 116甚至不在乎它有没有形成真的钻石。
I'll bet LS IV-14 116 doesn't even care that it isn't made of real diamonds.
但我最终证明了,25年来母亲对我全心全意的支持没有白费,我敢跟你打赌如果卖掉Reddit感情上我会有很多放不下。
But I got to prove that her 25 years of wholeheartedly supporting me weren't in vain — you can bet that had a lot to do with my feelings about selling reddit.
但是你没有看到风开始把雾气开始吹散了吗?我打赌下午会是个晴天。
But don't you see the wind's beginning to lift it up? I bet it will be fine this afternoon.
太神奇了,我敢打赌这些孩子都没有童年。
Amazing. I bet none of these kids had? Any childhoods though.
我敢打赌,那些外国人拿不出一样在咱们佐治亚还没有的东西来。
I'll bet those foreigners can't show us a thing we haven't got right here in Georgia.
家庭零工—我打赌虽然没有在这里被牵涉的口袋钱!
Household chores - I bet there is no pocket money involved here though!
在历史上这没有发生过,我打赌在不久的将来也不会发生。
It hasn't happened in historical times, and I'd bet it won't be happening in the near future either.
我打赌你甚至没有注意到你的左臂丢失了,是吗?
I bet you didn't even notice that your left arm is missing did you?
我敢打赌你其实没有从瞄准镜上得到两倍伤害到最高伤害。如果你在作比照,请保持前后一致。
I would bet that you don't get double the scope to the top end. If you're doing comparisons, just be consistent with how you're doing it.
我打赌这孩子和他父亲都没有把五分十分的硬币放在眼里。
I'll bet neither the kid nor his father ever saw a nickel or a dime.
如果你已很久没有联系朋友,打个电话过去的话,我打赌他们会非常高兴能再次听到你的声音。
And even if you've lost touch with a lot of your friends, I bet they would be happy to hear your voice in a surprise phone-call.
我长这么大了还从来没有听说过这样的名字。我敢打赌,就是年历上也不会有这样的名字!
I never heard the name in my life, I'll wager anything it is not in the calendar!
金钱值多少钱?健康、真爱、智慧,它们又值多少?我敢打赌没有人能说得出来,因为它们是无价的。
How much does time cost? And how much is health? True love? Wisdom? I bet no one knows. They are priceless. Money can buy none of them.
金钱值多少钱?健康、真爱、智慧,它们又值多少?我敢打赌没有人能说得出来,因为它们是无价的。
How much does time cost? And how much is health? True love? Wisdom? I bet no one knows. They are priceless. Money can buy none of them.
应用推荐