我战战兢兢问她如何知道号码的。
我战战兢兢地告诉莱尼我的鞋扣开了。
我战战兢兢地拼命工作,心理上担负着一种比饥饿或痛苦还要可怕的矛盾。
I worked with the fear of desperation, burdened with mental and spiritual conflicts that were more devastating than pain or hunger.
我战战兢兢地治疗过交在我手上的腹部刺伤、肺部穿孔以及复合性骨折等病例。
I'd sweated through my share of stab wounds of the belly, of punctured lungs, of compound fractures.
爷爷便把着我的小手触摸它们硬实的毛皮,我战战兢兢地快乐,又有无比的成就感。
Then grandpa held my little curious hand towards their firm fur, bring me a "painful happiness" and a little sense of achievement.
“这些发生的如此缓慢以致某天我发现我不感到战战兢兢、注意不集中。”她在书中写道。
"It happened so gradually that one day I noticed I didn't feel jittery and unfocused, "she wrote in her book.
他对我说这话,我便战战兢兢地立起来。
And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
“我的任何一部电影出来的时候我都会战战兢兢,”他说,“我觉得那完全是正常的。”
"I always freak out when any of my films are about to come out," he says. "I think it's totally normal."
这时候,在那边,露出一张满是牙齿的大嘴巴。我凑过去——战战兢兢地。
And then, over there. A big mouth full of teeth. I approached cautiously.
我向他讲述了事情的经过,战战兢兢差点尿了裤子。
I was practically wetting my pants telling him what had happened.
他对我说这话、我便战战兢兢的立起来。
我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢,不敢观看。
'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
我是一位落魄的书生,带着穷酸与才华战战兢兢的进京赶考,一如大都赶考的一样,失意而归。
I am a lackluster scholar, with scrubby and talent to Beijing fears that exam, as most of the same exam, go home frustrated.
他向我提了一大堆问题,弄得我整个晚上战战兢兢如履薄冰。
He asked me many questions, I found myself skating over thin ice the whole evening.
一方面,我已经因为将要试穿女人味十足的婚纱和捧花而战战兢兢。
On the one hand, I had been raised to cringe at the very thought of poofy white dresses and bouquets.
我听完之后,真的很震惊,认识我的人都知道我不是这样的人,我终于明白为什么摄制组那么战战兢兢了。
When I had heard this I was genuinely shocked, because anyone who knows me knows I am not like that. I finally understood why the camera department was so nervous around me.
我拿着锄头,战战兢兢地重新打开地窖的门,下到楼梯的底部,心里一个劲地祈祷着,但愿这一切是一场恶梦,毒蛇已经不见了。
Hoe in hand, I reopened the basement door with dread. I reached the bottom of the stairs hoping it was all a bad dream and the snake would be gone.
抑或是住在街对面的那个老人吧,冬天我帮他拿过信件,他就不必战战兢兢的走下自家门前那结冰的台阶了。
Or maybe it was the old man across the street whose mail I retrieved during the winter so he wouldn't have to venture down his icy steps.
抑或是住在街对面的那个老人吧,冬天我帮他拿过信件,他就不必战战兢兢的走下自家门前那结冰的台阶了。
Or maybe it was the old man across the street whose mail I retrieved during the winter so he wouldn't have to venture down his icy steps.
应用推荐