我懂你说的意思,但我不能同意。
我懂你说的意思,但我不能赞成。
恩,我懂你说的意思。
“我不懂你的意思。”爱丽丝说。
“我不懂你的语言。”玛丽说。
“我听不懂你们波尔霍尔姆的方言。”他终于生气地说,转过身去背对着他们。
"I don't understand your Bornholmish dialect," said he at last, angrily, and turning his back upon them.
我们应该具有能力去说这些话:“亲爱的朋友,亲爱的人们,我懂你经受的痛苦。
We should be able to say this: "Dear friends, dear people, I know that you suffer.
对不起,我没听懂你说的。
绝不会再做毫无意义的心扉复苏,或听911报话员声嘶力竭地说请小点声,太太,我没听懂你说的话。
Never again the fruitless CPR, or the screaming 911 call with the operator saying Lower your voice, ma'am, I can't understand you.
“我不懂你口中的环保主义者”,以美洲山核桃为生的科曼切人约翰•德兰尼客气地说。
"I don't know what you mean by conservationist," says John DeLaney, a pecan farmer from Comanche, politely.
请偶尔对我说说话,纵使我不懂你说的内容,但我听的懂,那是你的声音在陪伴我。
Even if I don't understand your words. I understand your voice when it's speaking to me.
l:等等,让我看看我是不是懂你的意思了。要是你在做一件事,过了一会儿,你不想继续做下去,而是想做别的事了,这时你就可以说toroll。
M: Yes, if you're doing one thing, you can say "to roll" when you want to start something new.
你用那麽理所当然的语气说出来,不代表我就听得懂你再说什麽。
Booth : Just because you say it in that definitive tone, does not mean that it means anything to me.
你说的太快了,我没能完全听懂你的意思。
偶而对我说说话,纵使我不懂你说的内容,但我听的懂,那是你的声音在陪伴我。
Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words. I understand your voice when it's speaking to me.
我不太懂你的意思,把你刚才说的再讲一次。
我不太懂你的意思,最后一次求你说慢一点。
I don't quite get you. For the last time, please speak slowly.
“我不懂你的意思。”爱丽丝说。
请你说慢点,我几乎听不懂你的笑话。
我听不懂你说的是什么。
我不太懂你的意思,最后一次求你说慢一点。
对不起,我听不懂你说的。
请不时地对我说说话,虽然我不懂你说的内容,但我能了解那是你的声音在陪伴我。
Talk to me sometimes. Even if I don "t understand your words, I understand your voice when it" s speaking to me.
我真正读懂你,是在你离开我以后,确切地说,是在你留下的骨灰盒里。
I didn't really understand you until you left me. Exactly speaking, it's your urn that made me understand you.
我不太懂你说的是什么,我用了翻译器。
纵使我不懂你说的内容,但我知道那是你的声音在陪伴我。
Even if I don't understand your words, I understand your voice when it's speaking to me.
纵使我不懂你说的内容,但我知道那是你的声音在陪伴我。
Even if I don't understand your words, I understand your voice when it's speaking to me.
应用推荐