想象一下我真的想把它们收集在一起。我想收集它们,这样我就可以用它们做点什么。
Imagine I actually wanted to gather them together. I wanted to collect them, so I could do something with them.
他的观点是,在一般均衡的情景下将不需要侵权法。我想补充一点,在这样的情景下连侵权行为都不可能发生。
To his point that tort law would not be needed in general equilibrium, I would add that torts themselves could not be committed in such a situation.
我想明确一下你刚才证实确实存在这样一个协议,因为此前媒体报道中提到中方尚未证实该协议。
I want to know if you have confirmed the existence of such an agreement since previous media reports said that China was yet to verify it.
我以前从来不会这样想,但是,突然间,一些我以为是好朋友的人都不送个礼物祝贺一下,这让我震惊。
I never thought this way before, but suddenly it was shocking that someone I thought was a good friend wouldn't send a gift.
我的观点是,我们应该考虑一下自己想生活在什么样的社会中,并且要实现这样的社会我们需要什么样的限制和规范。
My view is that we should think about what kind of society we want to live in and then work out what we need to do in terms of limitations and regulations to achieve it.
在这样的场景下,我想,ESB就应该是SOA的中心点了。
In that scenario I think an ESB should be the central point of the SOA.
答:首先我想澄清一下,你刚才说的美方的态度,我今天在会场没有听到这样的话。
A: First, I would like to clarify that I have not heard the remarks by the US that you mentioned when I was at the meeting.
我是尽全身最后一丝力气用尾巴敲了一下桌子,竭力想让她知道这句“你怎么可以这样呢?”
And with my last bit of energy, I tried to convey to her with a 14 thump of my tail that my "How could you?"
我想也是这样的。我们还能做什么?你不能长时间待在酷热下。
I guess so. What else can we do? You can't stay in the heat for long.
很高兴听到你这样说。我想邀请你来一场比赛。星期六下午你有空吗?
Glad to hear it. I'd like to invite you to a match. Are you free Saturday afternoon?
你会这样想,我真抱歉;假定真是那样,也不见得就无从谈起。我们也可以把不同见解比较一下。
I am sorry you think so; but if that be the case, there can at least be no want of subject. — We may compare our different opinions.
我想尝试一下,如果你这样做。
于:我正是这样想的。仲裁是无奈情况下的最后选择。仲裁的地点设在哪里呢?。
I think just exactly the same way. Arbitration is the last resort when there is no alternative. Where shall we set the arbitration body?
好吧。我想这样的天气适合走一走。好好休息一下,呆会见。
OK. I guess it is a nice day for walking. Have a good rest and see you later.
你可以这样介入话题,亲爱的,我有一些想的不太成熟的事情想与你讨论一下。
You can broach the topic by saying, Dear, I have some unfinished business to discuss with you.
我是想与大家一起分享一下这款新车设计过程中的一些思路。这样你们就能更加清楚地知道,为什么这款车开起来是如此令人兴奋了。
What I would like to do is to share with you the thoughts that have gone into developing this new model so that you'll have a better idea of why it's such an exciting car to drive.
现在,我想让大家做一下自我介绍,这样我们可以互相认识一下。
Now, I'd like the students to give the class a self-introduction, so we can get to know each other.
我想是这样,有必要调整一下刹车片间隙。
I think so . It is necessary to aduist the clearance of the brake facings again.
是个有线台吧?我想是这样的。类似的资料网上都有的,搜索一下就得到了。
I think it is an intercollege station, so we don't need to get the real meaning.
我想证明一下这样的事情不会发生第二次,于是我又坚持着把右腋的毛剃了。
I wondered whether or not it would be safe to shave my right armpit, then reasoned that it couldn't possibly happen twice.
b是的,我也这样想。回家吧——好好休息一下。
我太太给她吃了一些药,你知道,大家都是这样做的,可这些药根本不管用,而且,附近有很多人都生了病,所以我们想请您最好给她检查一下,然后告诉我们是怎么一回事。
My wife has given her things, you know, like people do, but it don't do no good. And there's been a lot of sickness around. So we tho't you'd better look her over and tell us what is the matter.
我使尽全身最后一丝力气用尾巴重重地敲了一下桌子,竭力想让她知道这句“你怎么可以这样呢?”
And with my last bit of energy, I tried to convey to her with a 14 thump of my tail that my "How could you?" was not directed at her.
我们非常欢迎你这样的批发商户,有几个问题,我想和你沟通一下。
Wholesalers like you are much welcomed. I have some matters to negotiate with you…
我们非常欢迎你这样的批发商户,有几个问题,我想和你沟通一下。
Wholesalers like you are much welcomed. I have some matters to negotiate with you…
应用推荐