此外,爬山还让我忘却所有的烦恼。
我忘却所有的情书,但我不能完全摒弃了这本书。
I got rid of all the love letters, but I couldn't quite chuck out the book.
我忘却了,我总是忘却了,在我独居的房子里,所有的门户都是紧闭的!
I forget, I ever forget, that the gates are shut everywhere in the house where I dwell alone!
我正在忘却他所有的缺点,而过去我是紧盯不放的。
I was forgetting all his faults, for which I had once kept a sharp look-out.
当我跳舞时,我感到心旷神怡,在那一刻我忘却了所有烦恼!
When I dance I feel so relaxed and happy and for a few minutes I have no worries.
卡瑞娜:我试试看,但要忘却所有烦恼有点困难。
Karina: I'll try, but it's hard to put everything out of my mind.
当我和拥挤的人群一同在路上走过时, 我看见您从阳台上送过来的微笑, 我歌唱着,忘却了所有的喧哗。
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.
我忘却了所有。
冥冥中我似乎觉得以往经历过的那么多就是为最终遇上她而准备的,仿佛我生就为她而来,沉浸在她的世界中我可以忘却所有,唯独感受着她给我带来的快乐。
I suddenly got the feeling of "I was born for Oriental Dance", my experience should guide me to be here, for getting drunk into Oriental Dance World, I am enjoying the happiness.
当我和人群一同走在路上,我看见你在阳台上微笑,我哼着歌,忘却了所有的喧闹。
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.
远离了你我的生命无以为继——我不能没有你的消息,虽然难熬,但这思念却使我忘却了这世间的所有烦恼,让我快乐,我的艺术受它的荣养,就象躺在柔软悠荡的摇床;
Now I cannot live apart from you—your words, even though bitter, dispel all the cares of the world and make me happy; my art has been suckled by them and softly rocked in their tender cradle;
远离了你我的生命无以为继——我不能没有你的消息,虽然难熬,但这思念却使我忘却了这世间的所有烦恼,让我快乐,我的艺术受它的荣养,就象躺在柔软悠荡的摇床;
Now I cannot live apart from you—your words, even though bitter, dispel all the cares of the world and make me happy; my art has been suckled by them and softly rocked in their tender cradle;
应用推荐