我要驱走我心中的一切丑恶,让爱之花常开不败,因为我知道,我内心深处的圣殿里有你的一席之地。
I shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my love in flower, knowing that thou hast thy seat in inmost shrine of my heart.
你完成了我,你是我心中的渴望的一切。
我所需要的一切尽在我心中。
想起你,想到爱,可我面对你却不懂爱!去了,一切都去了,再见了,我心中的灵魂!
Mind you, think of love, I can not Dongai your face! Gone, all gone, goodbye, and the soul of.
他那神秘的突然现身,他的聪明才智,他对我深入透彻的理解——所有这一切令我心中充满了恐惧。
The mystery of his sudden arrivals, his cleverness, his deep understanding of me - all these things filled me with fear.
坐在宝座上的那一位,也是活在我心中的那一位,应许成就我奉祂名所求的一切。
He who sits upon the throne, and who lives in my heart, has promised that what I ask in His name I will receive.
心中的焦虑,夜来的奔波,早晨听到的消息,这一切已使我精疲力竭。
The worry, my walk through the night and the morning's revelations had exhausted me.
我要驱除我思想中的一切虚伪,因为我知道你就是真理,你在我心中燃起理智之火。
I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind.
你教会了我爱的意义。爱就是你在我心中的重量量——而你,就是一切。
You have taught me the true meaning of love. Love is, what you mean to me - and you mean everything.
看着他们鼓励的目光我心中的太阳穿过云雾,把一切都照亮了,“我一定回成功的”!
Watching them to encourage the sun through the clouds in my heart, everything would light up, I will be successful!
我心中的爱人、人生的伴侣,感谢你给予的我的一切和你深深的爱!
My heart's love, life partner, thank you for all my deep love for you!
我感到很无助,真的好想哭,大声地哭,让哭声把心中的一切埋葬,让自己得到彻底的放松。然而,我却没有这个权利。
I am helpless, I really want to cry, putting a voice to cry, crying to bury in a heart of everything, let oneself relax thoroughly, however I have no this right.
想起你,想到爱,可我面对你却不懂爱!去了,一切都去了,再见了,我心中的灵魂!
Mind you, think of love, I can not Dongai your face! Gone, all gone, goodbye, and the soul of my heart!
我心中珍惜超过一切的乃是爱,它使我在尘世享有永恒的生命。
More than all else do I cherish at heart that love which makes me to live a limitless life in this world.
只要在你心中有过我就好,现在你的一切在我的记忆中慢慢退化。
As long as have I in your heart, now you all in my memory slowly degenerate.
在安静祷告和敬拜的信心中,我确信神自己作工在我里面,成就一切祂看为美善的事。
In silent prayer and adoring faith, I am assured that God Himself is working in me all that is well-pleasing in His sight.
不久,心中一动,我从冥冥中再次醒来,识神从精神之海的最底层慢慢浮现出来,一切感官都恢复了运作,久违的触感如春天的新芽一样,悄然重现。
Soon, my soul move, I again wake up from somewhere, known soul arises from the bottom of the spirit sea slowly, all senses have resumed operation, the desire as spring buds, quietly reappear.
我把星星、月亮、小鸟、小猫、小花都画进我的图里,但心中清楚,这一切真实与我的童年无关,我的童年平淡无聊。
I drew stars, the moon, little birds, little cats, little flowers all into my picture, but I am very clear that all these are irrelevant with my childhood. My childhood is plain and boring.
我对于自己所见的不满意,但是,没有关系,神的心中明白一切。
I may not happy with what I see, but it is ok, for God knows.
然而,现在我意识到,这个弥补心中遗憾的机会已经永远不存在了,一切都已经晚了。
However, I now realize the chance to make up for that big loss has disappeared.
我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,因为我知道你在我的心宫深处安设了座位。
I shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my love in flower, knowing that thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart.
我无法自制,泪水滑下脸庞,或是感觉到男孩心中满溢的悲伤,他必须要成为一个男子汉,虽然一切来得这么迅速,又这么令人孤单无助。
I could not control the tears streaming down my face, or the grief I felt 28 welling inside for this boy who had had to become a man so quickly and so alone.
此时,画家心中的山峦丘壑都被单纯的色彩所替代,那正是:“我丢失了一切,面前只有大海”。
Mountains and rivers in the artist's mind are hereby illustrated by solid colors as a poem goes, "I lost everything but the sea in front of me".
此时,画家心中的山峦丘壑都被单纯的色彩所替代,那正是:“我丢失了一切,面前只有大海”。
Mountains and rivers in the artist's mind are hereby illustrated by solid colors as a poem goes, "I lost everything but the sea in front of me".
应用推荐