我和老板就我的事业前景进行了一次长谈。
过去我总是将时间和精力投入到一些从一开始就注定要失败的项目上。
I used to pour time and energy into projects that were doomed from the start.
我讲一下关于观众的提问和打断的一些想法就结束。
I'll just finish off with a few thoughts on questions and interruptions from the audience.
在我尝试的第一个晚上的第二天早上,我就发现鳗鱼在我家厨房和客厅滑动。
The morning after the first night of my attempt, I found eels slithering around the floor of my kitchen and living room.
要是太阳和月亮不经我的允许升起来,我就觉得不舒服。
I am very uneasy as long as the sun and moon rise without my leave.
但很快我就习惯了和父亲一起乘出租车在城里兜风。
But soon I got used to this taxi ride around the city with my father.
我确信就资历、能力和经验而言,你是做这份工作最合适的人选。
I feel sure that in terms of qualification, ability and experience, you are absolutely suited to the position we have in mind.
第二天,我和麦德就该不该把事情告诉亨利克先生争论了一番。
The next day, Matt and I argued about whether or not to tell Mr. Henrik.
这道菜谱要把牛排放到白葡萄酒、大葱和骨髓酱里,我不确定为什么这本书会自己就翻到这一页来。
I'm not certain why this recipe for steak in a white wine, shallot, and bone-marrow sauce is where the book naturally opens to.
我和坐在旁边的女孩交谈起来,很快我们就成了朋友。
I struck up a conversation with the girl sitting next to me, and very soon we became friends.
相反,我没多久就发现自己在那家餐馆变得紧张起来——非常紧张——看着陈先生和史先生喝光一杯又一杯酒。
In turn, I soon found myself growing anxious there in that restaurant—very anxious—watching Mr. Chen and Mr. Shi drain glass after glass.
我每个礼拜要给一个便士给教我的那位好心的神甫;剩下的四个就给妈妈、南恩和白特。
One penny every week the good priest that teacheth me shall have; mother, Nan, and Bet the other four.
我和妈妈刚要出去,天就开始下雨了。
我自己长着红头发、雀斑和灰眼睛就已经够糟糕的了。
It's bad enough to have red hair, freckles and grey eyes myself.
就我而言,我很清楚我怎样才能引起这一运动和这一呼喊。
I, for my part, know very well how I can bring about this movement and this exclamation.
就我而言,我讨厌城市里的尘土和噪音。如果有机会,我宁愿在乡村过一种宁静的生活。
As far as I am concerned, I hate the terrible dirt and noise in the city. If given the chance, I would prefer to live peacefully in the country.
我和母亲在我还是婴儿的时候就分开了,后来我才知道她是我的母亲。
My mother and I were separated when I was but an infant—before I knew her as my mother.
从那时起,我就迷上了蜡笔和颜料。
从这周一开始,我和李华就一直忙于学习。
Li Hua and I have been busy with our studies since this Monday.
如果这些是相同的,那么我就已经找到了引用我选择的端口的服务和绑定。
If these are the same, then I've found the service and binding which refer to my chosen port.
成熟和年龄无关,更多的是教育和生活经历,我就知道很多30岁的很成熟,而50多岁不成熟的人。
Maturity is more about education and life experience than it is about age. I know plenty of mature 30-somethings and immature 50-somethings.
我就没有去问别人的许可和赞同。
在我童年时,我就喜欢和“自然”进行简单而又亲密的交流。
From my earliest years I enjoyed a simple and intimate communion with Nature.
如果我有更多或者更好或者和别人不同,那么我就就能得到我渴望的爱。
If only I were more or better or different, then I would receive the love I so desperately crave.
当我和顾客商讨之后,我就填完一份顾客咨询表,并把有关信息按目录输入数据库。
After I consulted the customer, I completed a customer inquiry form and catalogued the information in our database.
从我上大学起,我就已经在摸索自己的职业兴趣和准备职业生涯规划了。
Since I entered university, I have been meditating on my preferred job and planning for my future career.
这样,我就停止了我的夜猫生活和开始比我的小孩早起一个小时的决定。
I stopped being such a night owl and started getting up an hour before my kids.
很短时间里,我就失去了我独特的绘画风格和方法。
In very short order, I had lost my unique style and way of painting.
一想到这个,我就充满疼痛、伤害和挫折感。
And in this regard, I'm filled with pain, hurt and frustration.
一想到这个,我就充满疼痛、伤害和挫折感。
And in this regard, I'm filled with pain, hurt and frustration.
应用推荐