因为我来自中国的南方,我能分辨不出鼻声音从非鼻音:他们听是完全相同的我的方言。
Since I come from the south of China, I can not distinguish nasal sounds from non-nasals: they sound exactly the same in my dialect.
为了告诉鼻声音和非鼻音的略有区别,我强迫自己要讲普通话日常。
In order to tell the slight difference between nasal sounds and non-nasals, I forced myself to speak mandarin everyday.
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
'Sir,' 'the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern,' would it bother you terribly if I joined you? '?
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
'Sir,' the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, 'would it bother you terribly if I joined you?'
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
"Sir," the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, "would it bother you terribly if I joined you?"
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
"Sir," the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, "would it bother you terribly if I joined you?"
应用推荐