我们的回忆,它们可能会引人动心。但有些则完全令人恐惧。当我们死时,你和我,我的头在我手中,我坐下哭泣。
Our memories, they can be inviting. But some are altogether mighty frightening. As we die, both you and I, with my head in my hands, I sit and cry.
我坐下来戴上太阳眼镜以避免任何人无意间和我对视,发现我在默默地哭泣。
I sat down, put on my sunglasses to prevent anyone from accidentally looking me in the eye and cried in silence.
那一刻我坐下来,哭了,为马克哭泣,也为再也见不到马克的朋友们而哭泣。
That 's when I finally sat down cried. I cried for Mark and for all his friends who would never see him again.
我会请与它自己的希望,以后看它稳步推进,直到我几乎失明,就会失去它相当,并坐下来哭泣得像个孩子,从而增加了我的愚蠢我的痛苦。
I would please myself with the hopes of it, and after looking at it steadily, till I was almost blind, would lose it quite, and sit down and weep like a child, and thus increase my misery by my folly.
在第4节,我们看到“我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日……”听到神的子民和耶路撒冷城遭遇这样的光景,尼希米感到万分悲伤。
In vs. 4 we learned that, "4 as soon as I heard these words I sat down and wept and mourned for days,......" Nehemiah felt extreme sorrow for the condition of God's people and the city of Jerusalem.
在第4节,我们看到“我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日……”听到神的子民和耶路撒冷城遭遇这样的光景,尼希米感到万分悲伤。
In vs. 4 we learned that, "4 as soon as I heard these words I sat down and wept and mourned for days,......" Nehemiah felt extreme sorrow for the condition of God's people and the city of Jerusalem.
应用推荐