我同意个人、政府和大公司应该全部携手合作,解决当今世界面临的在改善环境方面的严重问题。
I agree that individuals, governments and large companies, should all work hand-in-hand to address the serious problems facing the world today in terms of improving the environment.
让我用开始时谈到的博鳌亚洲论坛在促进区域合作中的作用的思想作为结束语。
Let me end with my starting thought about the role of the Boao Forum for Asia in promoting regional cooperation.
作为一名记者,我十分钦佩中国在国际关系与合作中所扮演的角色。
As a reporter, I am so admired to observe the role played by China in international cooperation and relationship.
我在试图促进和平与合作。
在北京期间,我参观了一家地热工厂,这是名副其实的美中合作。
In Beijing, I toured a geo-thermal plant that is a true U.S.-Chinese collaboration.
我还要感谢各位同仁在讨论中所表现的坦率与合作精神。
I also want to thank my colleagues for the candor and cooperative spirit that they brought to the discussions.
我相信,在双方的共同努力下,中喀友好合作关系必将不断迈向更高水平。
Zhu believes that Sino-Cameroonian friendly and cooperative relations will enter into a new high with the efforts by the two countries.
我和我的合作伙伴最近都失去了我们在城市的工作,“她说。”
'My partner and I have both recently lost our jobs in the City,' she says.
实际上,我们也在考察我认为非常成功的一些合作案例,如抗击疟疾等。
Actually, we are also looking at some, I think, very successful examples of cooperation, for example, in fighting malaria.
举个例子,我和不少运动员在普林斯顿,一起合作。
在特立尼达,我提出了美洲国家能源和气候合作计划。
In Trinidad, I proposed an Energy and Climate Partnership for the Americas.
在2009年,我开始与企业成功教练马克·勒布朗合作,帮助我以国家演讲者的身份推出自己。
In 2009 I began working with Mark LeBlanc, a business success coach, to help me launch myself as a national speaker.
我将继续寻求和抓住机遇,在国际执法机构之间促进更牢固的关系和更紧密的合作。
I will continue to seek out and seize opportunities to foster stronger relationships, and greater cooperation, among international law enforcement agencies.
我认为此次会议的主要议题应该是新老媒体在全球化时代合作与竞争的可能性。
I think that the main theme of this conference is the potential for cooperation and competition between new and old media in the era of globalization.
她说:“我是在同一家知名杂志合作,并尽力符合他们所要传达出来的东西。”
She says, "I was working with a big magazine and was trying to go with what they were trying to say."
完全是个巧合,我偶遇了一个编剧,他曾和奥利弗在另一部电影上合作过。
And purely by accident, I ran into a writer who had been working with Oliver on another film.
因此,我想在此分享对两个特定主题的观点,正是这两个主题让这次合作在我加入过的所有项目中脱颖而出。
Thus, I'd like to share my views on two specific topics here that make this engagement stand out from all others I've been involved in.
三是以发表《关于非传统安全领域合作联合宣言》为契机,启动了我与东盟在非传统安全领域的全面合作。
Third, China takes the opportunity of the Joint Decalaration on Cooperation in Non-traditional Security Field and lauches China-ASEAN cooperation in non-traditional security field.
我曾经在多年的合作关系中使用过这种方法,我可以告诉你们这是有用的。
I've used this approach in corporate workshops for years and I can tell you it works.
在我度假期间,我的合作伙伴代替我处理一切事务。
My business partner will hold down the fort for me when I'm on vacation.
我相信,你的这次访问一定能促进中蒙友好合作在各个领域取得新的进展。
He expressed his belief that the Prime Minister's ongoing visit will promote Sino-Mongolian friendly cooperation in all fields.
我曾经在一些项目例如FDS中与几个实习生合作过,并且我自己也曾经是一名实习生。
I worked with several interns on projects like FDS, but I also was an intern myself.
在我公司的咨询日上经常各种慈善机构中主管其他业务的的董事会与合作。
In my corporate consulting days most of the partners sat on the boards of various charities with other business executives.
对我而言,有效的协同合作是建立在私交之上的。
And to me an effective working relationship is based on a personal relationship.
北约取消了一些演习行动,而且在目前情况下我难以想象在格鲁吉亚的局势得到解决前我们会跟俄罗斯进行军事合作。
NATO canceled some exercises, and I can't imagine a circumstance right now that we would engage in military cooperation with the Russians until the situation in Georgia is resolved.
我想说的是:在林业、技术合作、向最贫穷国家提供资金援助这些已经达成共识的问题上,我们应该敲定协议。
I am saying: let's clinch agreement on those issues where there is consensus such as forestry, technological co-operation and finance for the poorest nations.
接下来,我将解释BPEL变量的类型如何映射到在BPEL应用程序和它的合作伙伴服务之间交换的消息。
Next, I explain how BPEL variables' data types map to messages exchanged between a BPEL application and its partner services.
现在我在和一位法国制片人合作下一部影片,是根据我的小说《情人眼的飞碟》改编的,一部居于卡夫卡和科幻之间,带有超现实元素的电影。
I'm working with a European producer for my next film, which is based on my novel UFO in her Eyes; it's kind of a Kafka, science-fiction film with surreal elements.
现在我在和一位法国制片人合作下一部影片,是根据我的小说《情人眼的飞碟》改编的,一部居于卡夫卡和科幻之间,带有超现实元素的电影。
I'm working with a European producer for my next film, which is based on my novel UFO in her Eyes; it's kind of a Kafka, science-fiction film with surreal elements.
应用推荐