我喊着凯瑟琳,她正从厨房走过。
看!看!(我喊着)它不再打转!
我喊着:救我弟弟!
我喊着,以为他聋了,但是十分厌恶他的粗暴无礼。
I cried, thinking him deaf, yet highly disgusted at his rudeness.
我喊着,“就是你求我二十年,我也绝不让你进来。”
I shouted, 'I'll never let you in, not if you beg for twenty years.
“你这个残忍的坏蛋!”我喊着,“你欺侮人!你像个刽子手!”
'You wicked, cruel boy!' I cried. 'You are a bully! You are as bad as a murderer!'
“嗨,迈克。”我喊着,向他挥手。我不能在这样一个早晨表现得毫无兴致。
"Hey, Mike," I called, waving back, unable to be halfhearted on a morning like this.
“我说,我想你陪我到屋里去!”我喊着,以为他聋了,但是十分厌恶他的粗暴无礼。
I say, I wish you to come with me into the house! 'I cried, thinking him deaf, yet highly disgusted at his rudeness.
“看哪,夫人!”我喊着凯瑟琳,她正从厨房走过。“希斯克利夫那恶棍告诉你他决不会爱伊莎贝拉小姐!这会儿正吻她呢!”
'Look, madam!' I cried to Catherine, who was passing through the kitchen. 'That devil Heathcliff told you he could never love Miss Isabella! And now he's kissing her!'
我声嘶力竭地喊着。
我参观过一些据说“有效”的新学校,在那里,孩子们喊着口号来学习自控,当他们不能安静地坐着时,必须站在桌子后面。
I have visited some of the newer supposedly "effective" schools, where children shout slogans in order to learn self-control or must stand behind their desk when they can't sit still.
我想知道他为什么要烧我,我大喊着敲门。
I wondered why he wanted to burn me, and I cried and knocked at the door.
“要是在我死之前能听到海蒂的声音就好了。”这个可怜的老妇人日复一日地叫喊着。
"If only I could hear Heidi's voice before I die," the poor old woman would exclaim, day after day.
是的,150美元开始我的一天!我敢肯定,如果有人能看到我脸上的笑容,他们会明白的,我高兴地喊着,我可怜的狗看着我,好像我疯了一样!早上起床的时候,想着你将会有最棒的一天,你就可能会!我很想知道接下来会发生什么事。
Yes, $150 starts off my day! I'm sure if someone could have seen the smile on my face, they would have understood, I shouted in joy, with my poor dog looking at me like I was crazy! Start your morning off thinking you are going to have the best day ever and you just might! I really want to know what will happen next.
“那是什么?”农夫叫喊着,“一滴雨!我相信不久我们会迎来一阵雨。”
"What's that?" The farmer cried, " A raindrop! I do believe we'll have a shower soon."
几分钟后,当我做完落地技巧时,我的朋友们大声地拍打着板子,喊着:“厉害!”
A few minutes later, when I landed the trick, my friends beat their boards loud, shouting: "Safe!"
“谁来救救我的儿子!”我一遍又一遍地哭喊着。但只听到了一个女人的喊叫。
"Somebody help my son!" I cried, over and over. But I only heard a woman scream.
“不,”我用嘶哑的声音大喊着。
玛丽莎说,“她站在我旁边,而我其它的所谓朋友则喊着要我离开地板把地面打扫干净。”
She stood by me, while my other 'friend' yelled at me to get off the floor and clean it up.
“告诉我,这不是真的!”丑女孩哭喊着。
马拉喊着:“泰勒,我能进来吗?”
我和弗瑞德一直喊着:“山谷队,加油!”
“我是杰克!”他高兴得喊着。
慌乱之中,她强压着泪水,竟跳上隔离带,迎着让人头晕眼花的警灯和停在路面上的车辆,大喊着“我的女儿呢?”
Frantic, but holding back tears, she jumped over the median into the confusion of whirling police lights and stopped cars. "Where's my daughter?" she cried.
我向韦恩叫喊着:去告诉她我很好。
当我还是小孩的时候,他声称我妈怀着我临产时,在去医院的路上她一直都在喊着“我不想要它!”
When I was younger, he claimed that for the entire ride to the hospital while my mother was in labor with me, she had shouted, "I don't want it!"
告诉我!”珠儿一再喊着,这次不再板着面孔,而是笑出了声,还在地上跳着脚。
Tell me!" repeated Pearl, no longer seriously, but laughing, and capering about the floor.
料及他的听力可能不行,我试着提高声音,喊着:“我叫亚历克斯。”
Thinking his hearing might be the problem, I tried raising my voice. "I'm Alex," I barked.
料及他的听力可能不行,我试着提高声音,喊着:“我叫亚历克斯。”
Thinking his hearing might be the problem, I tried raising my voice. "I'm Alex," I barked.
应用推荐