我和哥尔韦金内尔、路易斯·辛普森、唐以及詹姆斯·怀特他们会经常发送一些四五页打印好的书信,相互间评价或是争论我们每个人的诗作。
Galway Kinnell and Louis Simpson and Don and I and James Wright would often send five - and six-page typed letters commenting on and arguing with each others' poems.
当我和二哥到艾哈迈达巴德的时候,我的一个热心的朋友出乎我的意料,把它印刷出版了,还寄了一本给我。
When I went with my second brother to Ahmedabad, some enthusiastic friend of mine took me by surprise by printing and publishing it and sending me a copy.
弗朗哥说:我是电影和托尔金的超级粉丝,我认为那些电影既拥有完美的技术,也是一个被人们所需要的故事。
Franco: I was a huge fan of the movies and of Tolkien, and I thought those movies were a perfect meeting of technology and a story that needed it.
到达耶利哥后,我和那里的先知们见了面,他们问了我相同的问题,我还是和上次一样回答了他们。
When we got to Jericho, I met a few prophets and they asked the same as the other prophets. I also replied in the same way.
我非常欣赏科学家们的创造力,他们能测试八哥的乐观和悲观,测试灌丛鸦和草甸田鼠的情景记忆,测试老鼠的欢乐。
I really enjoy the ingenuity of scientists testing optimism and pessimism in starlings, episodic memory in scrub jays and meadow voles, joy in rats.
在圣地亚哥我第一次和泰森·钱德勒打球。
I played against Tyson Chandler for the first time in San Diego.
虽然我只是提到了狒狒和八哥,但是它们是哺乳动物和禽类的代表。
Granted, I've only mentioned baboons and starlings, but there you've got a mammalian representative and an avian one.
有一天我看见我六哥和比我大一点的外甥萨提亚,两人启程去上学,把我丢在家里,因为我年龄不够。
One day I saw my elder brother, and my sister's son Satya, also a little older than myself, starting off to school, leaving me behind, accounted unfit.
“我父亲是一名劳工,也是共和军成员,但现在他和弗朗哥长眠在一起,”他说,“不把他带回来我们是不会罢休的。”
"My father was a labourer and a Republican but now he is with Franco," he said. "we won't rest until we get him back."
是的,我有黑西哥和爱尔兰血统。我来自黑西哥,但我是美国人,你呢?
Yes.I'm Mexican and Irish.I'm from Mexico, but I'm American.And you?
我不在乎哥特look也不在乎我们是不是还能从扮相上区分男孩和女孩。
I don't care about the goth look or if it has become impossible to tell the boys from the girls.
我仍然对自欺、否认和忽视感到好奇,于是打电话给V·S·拉玛钱德朗(V.S. Ramachandran)——加利福尼亚大学圣地亚哥分校传奇的神经系统学家及疾病感缺失症专家。
Still curious about the nature of self-deception, denial and neglect, I called V.S. Ramachandran, a legendary neuroscientist at the University of California – San Diego and an expert on anosognosia.
于是我开始问上帝想让我用这些钱、名声和影响做什么,他给了我两条不同的道路:哥林
So I began to ask God what He wanted me to do with this money, notoriety and influence. He gave me two different passages that helped me decide what to do, 2 Corinthians 9 and Psalm 72.
罗德利哥哼,我已经听得太多了;你的话和行动是不相符合的。
Roderigo. 'Faith, I have heard too much, for your words and performances are no kin together.
在和门徒见面之后,哥文达•玛哈茹阿佳来告诉我说我们因为是非法入境所以情况还挺麻烦。
After darshan with my disciples, Govinda Maharaja came to inform me that we were in hot water regarding our entering the country illegally.
我不明白他为什么把我放到罗伯特·胡特、乔·科尔和迪亚哥一组。
I don't understand the reason he put me in a group including Robert Huth, Joe Cole and Tiago.
这对我和彼得都将是哥很困难的决定,因为他觉得我们现在不应让任何疲劳的球员上场,但我仍坚持我的想法。
It is going to be a difficult discussion between myself and Peter because his feeling is we shouldn't use any of them and I am going to be tempted to say I want to use quite a few of them.
我非常感谢我的大哥,因为他总是会在中间协调我和二哥之间的矛盾。
I thank goodness for my big brother, who always mediated between the two of us.
哪怕教练用鲁尼把我换下,就像在与特立尼达和多巴哥比赛中那样,那时他的决定。
If the manager wants to bring me off and put Wayne Rooney on, as he did against Trinidad, then that's his decision.
每年夏天,我回到圣地亚哥给孩子们买很多衣服和玩具,你知道所有的东西得花多少钱吗?
Every summer, when I go home to San Diego, I load up on clothes and toys for the kids, and do you know what I pay for all of it?
仅仅是我和明哥两人之间的事情,要知道,它是我和上帝订立的庄严协定。
A matter altogether between me and the Mingos, seeing it is a solemn bargain made between me and God.
我从自己家乡格拉斯哥的水塔,高楼大厦和工业建筑的摄影开始我的设计。
I work from first hand photography of water towers, tower blocks and industrial buildings from my home city of Glasgow.
曼诺林要是我自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以确保桑提亚哥有足够的食物(food)和新鲜的(fresh)鱼饵。
If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines.
我起先以为是一只家鸽,细看脚细长,喙尖长,灰白相杂的羽毛,和八哥的体形差不多大小。
I first thought it was a pigeon, take a closer look slender legs, beak long and pointed, gray feathers with complex, and the body about the size of starlings.
米歇尔告诉工人以及来自格林纳达和邻国特立尼达和多巴哥的中国大使馆人员说,“我很难过。这个不幸的错误伤透了的我的心。”
"I am very saddened, " Mitchell told the workers and Chinese Embassy staff from Grenada and neighboring Trinidad and Tobago. "This unfortunate error breaks my heart. "
米歇尔告诉工人以及来自格林纳达和邻国特立尼达和多巴哥的中国大使馆人员说,“我很难过。这个不幸的错误伤透了的我的心。”
"I am very saddened, " Mitchell told the workers and Chinese Embassy staff from Grenada and neighboring Trinidad and Tobago. "This unfortunate error breaks my heart. "
应用推荐