我命令你死,他为什么叫你上来?
希律王:我命令你跳舞,莎乐美。
我命令你们坚持住!西方的勇士们!
国王说:“那好吧,我命令你打哈欠。”
“先生我命令你快说。”路易十八说道。
国王急忙抢着说道:“我命令你问我。”
我命令你立即动身。
我命令你们,滚!
我命令你们前进!
我命令你使黑夜中充满浓雾好让他们找不到对方。
I command you to fill the night with a thick fog, and let they shall not be able to find each other.
国王回答道,“那么我命令你忽而打哈欠,忽而”。
Replied the king. "then I - I order you sometimes to yawn and sometimes to".
'燕子,燕子,小燕子,'王子说,'我命令你做。
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince, 'do as I command you.
我命令你鞠躬!
我命令你们抛弃自己,在裂肉断骨的苦痛中坚持真相。
I command you to accuse yourselves, and to declare the truth, amidst the tearing of your flesh, and the dislocation of your bones.
我命令你坐下。
正是如此,中尉,而现在我命令你砍下这个女人的头。
That's correct, lieutenant. And I order you to take this women's head.
你的杀人执照被撤销,立即生效,我命令你交出武器。
Effective immediately, your licence to kill is revoked, and I require you to hand over your weapon.
现在我命令你们,立刻把国旗降下来改正,再重新升上去!
Now I command you to immediately lower the flag, set it upright, and raise it again!
据我所知,骑马最好的地方,是在我命令你设防的那个缺口之前来回驰骋。
I know of no better place for you to ride the horse than just up and down in front of the gap that I ordered you to have closed.
今天我们要奋战到底,为守护这片美好的大地,我命令你们坚守占线,西方皇族!
But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!
我命令你,不惜任何代价,都要拿到它!否则我就会把你流放到美国去过苦日子!
I order you no matter what you do, you must get it, otherwise you will be sent to USA to suffer!
“我有话问你,”哈利说,他低头望着小精灵,心跳加快,“我命令你如实回答,明白吗?”
"I've got a question for you," said Harry, his heart beating rather fast as he looked down at the elf, "and I order you to answer it truthfully." Understand?
“大海,”克努特大喊道,“我命令你,不要再向前来了!波浪,不许翻滚了,不许碰着我的脚!”
“Sea,”cried Canute,“I command you to come no farther!Waves,stop your rolling,and do not dare to touch my feet!”
“大海,”克努特大喊道,“我命令你,不要再向前来了!波浪,不许翻滚了,不许碰着我的脚!”
"Sea," cried Canute, "I command you to come no farther! Waves, stop your rolling, and do not dare to touch my feet!"
你的杀人执照被撤销,立即生效,我命令你交出武器。现在,我需要严厉的提醒你,你依然要遵守官方机密条例。
Effective immediately, your licence to kill is revoked, and I require you to hand over your weapon. Now. I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act.
你的杀人执照被撤销,立即生效,我命令你交出武器。现在,我需要严厉的提醒你,你依然要遵守官方机密条例。
Effective immediately, your licence to kill is revoked, and I require you to hand over your weapon. Now. I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act.
应用推荐