对不起呀,警官,我也不能验尿呀。我也是一个糖尿病患者呀。如果我验尿的话,我的血糖就真的会变得很低。
I am sorry officer I can't do that either. I am also a diabetic. If I do that I'll get really low blood sugar.
我感到你在推呀,我听到你在叫呀。
我迷恋你呀秋,我赞美你呀秋,你给我带来了无穷的乐趣,让我的生活充满了欢乐。
Autumn I love you ah, I praise you fall, you brought me endless joy, let my life is full of joy.
神呀,我的那些欲看实是笨愚呀,它们纯朴在您的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。
My wishes are fools they shout up and down thy song my Master. Let me but listen.
文森特吼到:“你得告诉我你想要什么呀。”乔布斯叫到:“你得给我看点儿什么呀,我看到的时候我就知道要什么了。”
When Vincent shouted, "you've got to tell me what you want," Jobs shot back, "you've got to show me some stuff, and I'll know it when I see it."
来吧,你要理我呀,哈里顿,你是我的表哥,你要承认我呀。
Come, you shall take notice of me, Hareton! You are my cousin, and you shall own me.
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,他们夹杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song and Master. Let me but listen.
这名男子说:“对不起呀,警官,我不能吹呀。我是个气喘病患者呀。如果我吹的话,我就会真的患很严重的气喘病。”
The man says, "Sorry officer I can't do that. I am an asthmatic. If I do that I'll have a really bad asthma attack. ""
那时,我刚好能够到大树最低的枝杈,于是我就向上爬呀爬呀——成了生活在凡诺兰德大道的“人猿泰山”。
The lowest branch was just within my grasp, so up I went - the Tarzan of the Apes of Van Nostrand Avenue.
至于普通科目,地理呀、历史呀、诗歌呀、哲学呀,庆幸我的好运气,我都通过了!
As to common things, geography, and history, and poetry, and philosophy, thanks my stars, I have got through them all!
我用丘比特之箭追呀追,你穿防弹背心飞呀飞…你说我们之间没感觉,我说慢慢感,会有觉的!
I with Cupid's arrow and you wear bullet-proof vest fly ah fly... you said we don't feel, I said slowly, there will be felt!
可不会把乌鸦烤了煮了,我跟客人们会相处的很好,说不定我还会分点好吃的呢,一小片奶酪呀,一块骨头呀,或者其他什么好东西。
But folk will neither roast nor stew a crow. We'll get on well enough, our guests and I, who knows but I may find some dainty snacks of food, a bit of cheese, a bone or something good?
我在床上跳呀跳呀,我掉下来碰了我的头。
我想甩呀甩呀的把他甩掉,但最后我发现我越来越快的向前走啦。
I would like to Lut Lut get rid of him, but in the end I found that I'm off faster and faster forward.
于是我把爸爸抱在怀里,我要抱呀抱呀抱住他。
但在这天堂里,我除了唱呀,笑呀,其他什么也不做,这就足以使我幸福了。
But here in Heaven, I don't do anything else but sing and smile, that's enough for me to be happy.
我的爸爸,厚厚的手掌沉沉的鞋底,黑暗里疲惫地起身,蘸水梳头,喝掉咖啡,平日在我们醒来之前就走了的爸爸,今天正坐在我的床边。我想要是我自己的爸爸去世了我会做什么。于是我把爸爸抱在怀里,我要抱呀抱呀抱住他。
My Papa, his thick hands and thick shoes, who wakes up tired in the dark, who combs his hair with water, drinks his coffee, and is gone before we wake, today is sitting on my bed.
我的爸爸,厚厚的手掌沉沉的鞋底,黑暗里疲惫地起身,蘸水梳头,喝掉咖啡,平日在我们醒来之前就走了的爸爸,今天正坐在我的床边。我想要是我自己的爸爸去世了我会做什么。于是我把爸爸抱在怀里,我要抱呀抱呀抱住他。
My Papa, his thick hands and thick shoes, who wakes up tired in the dark, who combs his hair with water, drinks his coffee, and is gone before we wake, today is sitting on my bed.
应用推荐