• 听见天上声音,你要写下今以后,里面而死了。

    Then I heard a voice from heaven say, "Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on."

    youdao

  • 听见天上有声音:“你要写下今以后,里面而死了!”

    And I heard a voice from heaven saying, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on."

    youdao

  • 启示录》14:13——听见天上有声音:“你要写下,今以后,里面而死了!”

    Revelation 14:13 - Then I heard a voice from heaven say, "Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on."

    youdao

  • 雷发声之后,正要出来,听见天上有声音,七的你要上,不可写出来。

    And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.

    youdao

  • 听见天上有声音哪,你们要出来免得一同她所受的灾殃

    And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her SINS, and that ye receive not of her plagues.

    youdao

  • 听尽之响,正要写出含义,听见天上有声音,不可,七雷所诉你要上。

    And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.

    youdao

  • 雷发声之后,正要出来,听见天上有声音,七上,不可写出来。

    And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a voice from heaven say, "Seal up what the seven thunders have said and do not write it down."

    youdao

  • Rev 18:4听见天上有声音哪,你们要出来免得一同罪,他所受的灾殃

    Rev18:4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.

    youdao

  • Rev 18:4听见天上有声音哪,你们要出来免得一同罪,他所受的灾殃

    Rev18:4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定