我对那些坐着只盯着好吃的面包和肉的人没有耐心。
I've no patience with folk as sits an' just stares at good bread an' meat.
我一只眼睛盯着屏幕,一只眼睛盯着大门,然后把电视调成静音。
I have one eye on the TV and the other on the door, and the sound turned down.
对这些事我非常敏感,所以我总是躺在床上吓得发抖,只盼着天亮,而且总觉得有什么东西在盯着我看。
I'm very sensitive to these things and would just lie in bed and shake until the sun came up; feeling like something was watching me.
我坐了下来,它们看着我,目不转睛地盯着我,一只躺在地上的年轻母猩猩爬到了一棵高大的无花果树上去了。
As I sat down, they watched me, staring rather hard, and a young female who had been lying on the ground climbed a little way up a tall FIG tree.
今天,我的妻子决定把自己送进戒酒所,因为在她吃早餐的时候,她盯着我,问我为什么会有一只黑眼睛,用指甲挠我的脸。
Today, my wife checked herself into an alcohol rehab clinic after she glanced up at me while she was eating her breakfast and asked how I got a black eye and fingernail scratches all over my face.
一天,我盯着我的一个小背包,它偶然的进入视线,我想,如果我愿意的话,只背上这样一个包能否生活3个月。
One day, I was looking at a little backpack I owned and it occurred to me that I could probably fit enough in that pack to live on for 3 months if I wanted to.
他只是盯着我看,就好像在看一只可怕的怪物……那个混蛋!
He just stared at me, looking at me as if I was some sort of weird freak... That jerk!
一位年轻的女士像只蝴蝶翩翩飞舞般向我走来,我牢牢的盯着这个女士的美丽脸庞。
A young lady walking to me like a butterfly flying smartly, I 'm focused on the girl's lovely face.
我打开手电,周围照射。我看到15尺外有两只绿色的眼睛正盯着我。
I turned on the flashlight and sent its beam around the place, catching two green eyes looking back at me from about 15 feet.
他朝我回过身来,两只醉意朦胧的眼睛水汪汪的盯着我。
He turned towards me, and looked into my eyes with two filmy orbs that distilled the rheum of intoxication.
我并没有马上领略到这一切,因为我一开始只注意了那双闪闪发光、富于表情、盯着我看的眼睛。
All this I did not take in at once; for at first I could see nothing but those quivering, glittering, changeful eyes turned up into my face.
他朝我回过身来,两只醉意朦胧的眼睛水汪汪的盯着我。
He turned towards me, and looked into my eves with two filmy orbs that distilled the rheum of intoxication.
“现在,你听着,先生,”医生继续说道,“既然现在我知道在我的辖区内有这么个人物,你将考虑我会时时刻刻都用一只眼睛盯着你。
"And now, sir, " continued the doctor, "since I now know there's such a fellow in my district, you may count I'll have an eye upon you day and night. I'm not a doctor only;
一只圆圆的、带蓝色条纹的小鱼在我脸正前方缓缓摇着尾巴,黑色眼睛睁得滚圆,嘴巴自然闭合,就好像它根本就没注意到有一个庞然大物正盯着它。
A little round, stripy-blue fish slowly wiggled its way right in front of my face, with black wide-open eyes and naturally pursed mouth, as if he didn't notice there was a big monster watching him.
门厅的长椅上,一只浑身结着白霜的野兔伸开四肢匍匐在那儿,前腿前伸,后腿后伸。我又惊又喜地盯着它,摸着它。
Sprawled on a bench in the vestibule lies a hare, whitened with frost, front legs thrust forward and hind legs backward.
门厅的长椅上,一只浑身结着白霜的野兔伸开四肢匍匐在那儿,前腿前伸,后腿后伸。我又惊又喜地盯着它,摸着它。
Sprawled on a bench in the vestibule lies a hare, whitened with frost, front legs thrust forward and hind legs backward.
应用推荐