你知道的,如果我自己居于小室,我又如何能帮助你得到一栋公寓呢?
You see, if I'm living in a shack, how can I help you get a mansion?
什么时候你会说“我的爱情出现问题,我们需要帮助?”而你又如何知道是哪个时候呢?
When is it time to say, "My relationship is in trouble, and we need help?" How do you know when that time is?
我怎么知道他是否是我的?(她又如何知道你是真心诚意地爱她呢?)
"How do I know he's mine?" How does she know that you really, really, truly love her?
我不知道是否会与她交谈;即使与她交谈,我又如何向她倾吐我对她敬慕的复杂矛盾的心情呢?
I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her how I could tell her of my confused adoration.
我知道我也有权利拥有新的爱情,但我无法忘记你,又如何开始新的爱情?回来爱我好不好?
I know I also have the right to have a new love, but I can't forget you, and how to start a new love? Come back to love me, ok?
即使一位父亲一辈子都不曾亲口告诉儿子自己对他的看法,那又如何?然而,当我面对着丹尼尔,我知道到这非常重要。
What does it matter in the course of a life-time if a father never tells a son what he really thinksof him? But as I stood before Daniel, I knew that it does matter.
“你说你要离开我是因为我不信任你但你相信我吗?如果你不让我完全地了解你,我又如何能完完全全地爱你呢,”丘比特知道她是对的。
"You said you have to leave because I did not crust you. But did you trust me?" how could I fully love you without letting me know you? "and Cupid saw the justice in this."
你知道了,你明了心,见了性。但,我不客气的讲,你知道了又如何呢?
Though you may have understood the heart and seen the nature, but I would like to ask impolitely : Say you understood, what then?
而我,一个婢女,又如何知道政坛的波诡云谲,我只能以我的爱意,以我的温柔,伴你左右,甚至伴你种菜,伴你烹调。
And I, a maid, how to know the political arena lumpy, I can only give my love to my gentle, with you around, or even with your vegetables and cooking with you.
而我,一个婢女,又如何知道政坛的波诡云谲,我只能以我的爱意,以我的温柔,伴你左右,甚至伴你种菜,伴你烹调。
And I, a maid, how to know the political arena lumpy, I can only give my love to my gentle, with you around, or even with your vegetables and cooking with you.
应用推荐