我们在树下休息了一会儿,继续战斗斗……哈哈,我厉害吧!
We had a short rest under the tree, and continue to fight... ha ha, my bad!
但姑且让我病得更厉害吧。
你进来时我并没有像现在这样病得厉害——是吧?
I was not as ill when you entered as I am at present — was I?
可是那样轻轻一推,我就不会受伤,我也没想到你会。你伤得不厉害吧,是吗,林惇?
But I couldn't have been hurt by that little push, and I had no idea that you could, either: you're not much, are you, Linton?
客人:还是不喝吧。恐怕会头晕,特别是空着肚子喝酒。我听说你们这种酒非常厉害。
Visitor: Well, thanks, but maybe I will be swirled by the wine, especially for my empty stomach. I've heard this kind of wine is very stong.
唔,我得承认我那时醉的很厉害,可能是这样才会记不得吧。
Well, I must admit I was very well-oiled so perhaps that explains it.
我想这是因为他给人家捧得太厉害的缘故吧——而且那一套无穷无尽的俏皮话,也非常讨厌。
I expect he has been too much lionized-and the everlasting smart speeches are dreadfully tiring.
我觉得“让他们从一开始就领教你的厉害”没什么不对。但把人弄伤和随便踢一脚应该不一样吧?
I have nothing wrong with the "let them know you're there in the first few minutes" approach, but injuring an opponent surely warrants more punishment than a light ticking off?
我只感到有轻微的疼痛,我想用不着吃止痛片。痛得很厉害。我简直受不了请立即给我止痛片吧。
I only feel mild pain. I don't think a pain-killer is necessary. The pain is very severe. I can't stand it. Please give me a pain-killer at once.
文斯:我知道你很厉害,吉娜。你知道百分之三值若干好多钱,对吧?
Vince: I know you're good, Zina. You know how much three percent could be 4 worth, don't you?
冯嫣丽,我永远发自心底地爱你!(厉害吧!)
冯嫣丽,我永远发自心底地爱你!(厉害吧!)
应用推荐