我老板来到我办公桌旁,手里拿了张纸,问我是否在找什么东西。
My boss brings a sheet of paper to my desk and asks if I'm looking for something.
周末一般都是这样:如果我有很多琐事要处理,她们就会出现在我办公桌对面的沙发上,用笔记本做作业。
What tends to happen at the weekend is if I have bits and pieces to do, they will be in here on the sofas opposite my desk, doing their homework on their laptops.
我不是那种能在格子间办公桌后坐得住的人。
I'm not the kind of person to sit in a cubicle behind a desk.
我没有时间离开我的办公桌。
我想大多数雇员都更愿意有一张固定的办公桌而不是轮用办公桌。
I think that very few employees prefer hot-desking to having a fixed desk.
我一走近她的办公桌,她就对我瞪眼。
离开前我清理干净了办公桌。
我一天之中大部分工作时间都坐在办公桌旁。
“我坐在那儿。”我对我的家人说,然后迅速走向我的办公桌。
"I sit over there," I told my family and quickly walked toward my desk.
现在我的办公桌是一个工作台,除了一台苹果电脑,空空荡荡:没有文件、没有档案、没有办公用品。
Right now my desk is a table, my iMac, an nothing else. No files, no papers, no office supplies, nothing.
回到文章开始我描绘的那些干净的办公桌、效率、客户以及是否有数据支持这样一个日常性决定。
All of this goes back to that original scenario I painted about clean desks, efficiency, clients and whether there was any data to support a rather mundane policy decision.
我不用走多远,我的办公桌就在卧室的衣帽间里。
I don't travel far - my desk is in my bedroom's walk-in closet.
鲁本·蒂什科夫:那么……作为合伙人,你把我的办公桌摆在哪儿了?
Reuben Tishkoff: So... where s the partner" "s desk gonna be?
如果我走近她的办公桌。
迪卡普里奥说:“我想让他告诉我胡佛是怎样走路的,怎样说话的,手是什么个样子,他的办公桌是什么样子的,上面放什么。”
“I wanted him to tell me how he walked, how he talked, what his hands looked like, what his desk looked like, what was above his desk, ” Mr. DiCaprio said.
我坐在办公桌旁,凝视着窗外的伦敦雨,开始讨厌起背上的重担来。
I sat at my office desk, contemplating the London rain outside, and hated the monkey on my back.
我想知道哪张办公桌是我的。
那是我至今无法忘怀的画面,人的身体就像糖果一样从空中坠落,大厦受损处纸片飘扬,都是从办公桌里飞出来的。
It's an image I can't shake to this day, bodies falling through a maze of what looked like confetti, but was paper flying out from desks inside the damaged building.
我暗自恼怒,呆呆地看着凌乱的办公桌。
我就坐在这里,好像在办公室我会坐在办公桌旁一样。
I'm just sitting here like I would be at my desk if I was in the office.
我就坐在这里,好像在办公室我会坐在办公桌旁一样。
I'm just sitting here like I would be at my desk if I was in the office.
应用推荐