现在我劝你们恳求神,他好施恩与我们。
现在我劝你们恳求神、他好施恩与我们。
我劝你们买一个收音机,这样你可以收听一些英语节目。
I advise you to buy a radio, so you can listen to some English programmes over the radio.
这就是为什么佩恩·惠特尼健身馆四楼,和危险的原因,作为院长,我劝你们,要十分小心?
This is why the fourth floor of Payne Whitney Gym is such a dangerous place and I urge you as your dean to be very careful there. Okay?
现在我劝你们恳求神,他好施恩与我们。这妄献的事,既由你们经手,他岂能看你们的情面吗。
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons?
保罗说:“我劝你们要向他显出坚定不移的爱心来”(8节),就是去宽恕他、以爱心待他和挽回他。
Paul said (v. 8), I urge you to reaffirm your love for him '. Forgive him. Act graciously. Take him back.
我知道我们的同事推荐方法不胜感激你已经用来将进入你的部门实施标准或练习区,所以我劝你们,要考虑分享他们。
I know our colleagues would appreciate tips on the methods you've used to incorporate the Standards of practice into your sector or practice area, so I urge you to consider sharing them.
我为主被囚的劝你们,既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called.
我不知道你们的情况是不是这样,如果也是这样,我劝你和你丈夫能够考虑一下孩子。
I don't know if that's your story, but if it is, I would challenge you and your husband to consider what is best for your son.
现在我还劝你们放心。你们的性命,一个也不失丧,惟独失丧这船。
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
我保罗就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔和平,劝你们。
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you
我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人。
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed.
所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。你们如此侍奉,乃是理所当然的。
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
我倒是想劝你们考虑一下无神论。
我所考虑的只是你的幸福和利益,我对你没有别的要求,只求你在克劳福德先生来劝你,说你们的幸福和利益并不矛盾的时候,你能容忍他说下去。
Your happiness and advantage are all that I have in view, and nothing is required of you but to bear with Mr. Crawford's endeavours to convince you that they may not be incompatible with his.
我同样力劝你们去组织请丄愿会,游丄行,和谐的游丄行以及其它的节庆方式去向我们的星际家庭表达我们的欢迎。
I also urge you to organize petitions, parades, peaceful marches, and any other festive events to convey to our galactic family our welcome.
你们又忘了那劝你们如同劝儿子的话,说:我儿,你不可轻看主的管教,被他责备的时候也不可灰心;
And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons, "My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked by Him;"
徒二七22现在我还劝你们放心振作,因为你们中间没有一个人会丧命,唯独失丧这船。
Acts 27:22 And now I advise you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
我自己奉劝你们将友谊置于人类事务之首。
I myself urge you to put friendship before all human affairs.
对了,诸位,有人告诉我说,莫斯科传出了谣言,好像说我是一个赌棍,因此我奉劝你们对我要提防点儿。
Yes, gentlemen, I have been told there's a story going about Moscow that I'm too sharp with cards, so I advise you to be a little on your guard with me.
保罗在罗马书12章说:“我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。”
Says Paul in Romans 12: "I urge you... in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God."
保罗在罗马书12章说:“我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。”
Says Paul in Romans 12: "I urge you... in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God."
应用推荐