我凝视着奶奶,暂时停止了咀嚼。
我凝视着女孩,悲叹着她的命运。
第一次,我凝视着你的眼睛。
第一次,我凝视着你的眼睛。
我凝视着千里之外的远方。
在这个影子,我凝视着疑惑许多分钟。
我凝视着他他笑了。
我凝视着无边的天空。
我凝视着她的脸、水汪汪的眼睛和天真的笑容。
I gazed at her face, her eyes were bright and intelligent and her smile was innocent.
“什么意思呢?”我凝视着他伤感的面庞,问道。
在其中一幢小房子前,站着一个男子,对我凝视着笑。
A man was smiling at me as he stood in front of one of the little houses.
我凝视着她的脸,上面满布的皱纹显示着她的年龄。
As I gazed at her face, peppered with wrinkles and lines that showed her age.
我凝视着她的脸,上面满布的皱纹显示着她的年龄。
I stared at her face which was fully covered with wrinkles, revealing her ages.
我凝视着你。
他看着我,由衷地说到,我凝视着他深邃的蓝色眼睛。
He looked at me with this genuine expression and I stared into his deep blue eyes.
我凝视着那幅气势磅的画,一种堪称超凡的感受油然而生。
Gazing at that majestic painting was for me an almost transcendental experience.
我凝视着窗外,看见我的一位教授正穿过停车场朝这边走来。
I was staring out the window when I noticed one of my professors crossing the parking lot.
我凝视着你的脸庞,感受着你的悲伤,突然间领会了你的那份痛。
I see your face, I feel your sadness, I feel your pain suddenly.
我凝视着她的画像,想起她帮我整理叔叔的宝贝石头的那些日子。
As I stared at her picture, I remembered the days when she helped me arrange my uncle's important stones.
我凝视着掌心上那片叶子,它经历了风霜,但毕竟还是飘然坠地。
I gazed at that leaf in my palms. It had experienced the wind and the frost, but it fell after all.
在家门口,我凝视着23岁的儿子丹尼尔的脸,他的背包就放在身旁。
In the doorway of my home, I looked closely at the face of my 23-year-old son, Daniel, his backpack by his side.
在家门口,我凝视着23岁的儿子丹尼尔的脸,他的背包就放在身旁。
In the doorway of my home, I looked closely at theface of my 23-year-old son, Daniel, his backpack byhis side.
她躺在医院的病床上,我凝视着她憔悴而凹陷的脸庞,期望她能睁开眼睛。
As she lay there in the hospital bed, I stared at her 1 gaunt, 2 sunken face and willed her to open her eyes.
我凝视着对面墙上的大镜子,看镜里那位日渐其老的纤瘦女人也在用葡萄酒浇愁。
I'm staring into the big mirror on the facing wall, where I see a thin, ageing woman also seeking solace in a glass of wine.
我凝视着天花板,想着以往的每一个朋友,每一个男朋友,还有那些已经流逝的段段感情。
I stared at that ceiling, and thought about every friend, every boyfriend, I ever lost too soon.
在我等待技术人员拨动开关的时候,我凝视着银河系优雅的旋臂当中离我们最近的那一个。
I gaze at the nearest of the Milky Way's graceful spiral arms as I wait for technicians to flip the switch.
我站在车道上,看着我那些已长大的孩子驶远。我凝视着那路的尽头,直到再看不见他们的车。
I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance. I looked down the road until I could no longer see their vehicles.
我记得,我凝视着这个空的蚂蚁农场,注意到还有最后一只蚂蚁在里面,依然搬运着不多的细沙。
I remember staring at this empty ant farm, noticing one last ant still inside still moving little grains of sand.
我记得,我凝视着这个空的蚂蚁农场,注意到还有最后一只蚂蚁在里面,依然搬运着不多的细沙。
I remember staring at this empty ant farm, noticing one last ant still inside still moving little grains of sand.
应用推荐