我们的太阳系中的行星不是那些可以通过理论预测其组成的普通行星,而是独特的个体,它们的化学和构造特征都是由它们创造的。
Instead of normal planets whose composition could be predicted by theory, the planets populating our solar system are unique individuals whose chemical and tectonic identities were create.
一般对这一问题的回答是:大多数的太阳光都是可见光,所以我们的眼睛在进化过程中已经形成了选择性偏好。
The traditional answer to this question was that most of the sun's radiation is visible light, so our eyes evolved to see those wavelengths.
不管中心黑洞是我们太阳质量的几百万倍还是几十亿倍,对不同年龄和大小的星系,这一比率都是相同的。
The ratio is the same for galaxies of all ages and sizes, whether the central black hole is a few million or many billions of times the mass of our sun.
如果太阳这么想扔下我们不管,每天清晨它的返回都是一种缓期执行,是一件我们不配得到的礼物。
If the Sun so willingly leaves us, each morning it returns is a stay of execution, an undeserved gift.
由于偏心率小,我们假定地球绕太阳的轨道和月球绕地球的轨道都是圆形。
Since the eccentricities are small, we can assume that the orbits of the Earth around the Sun and the Moon around the Earth are both circles.
我们从本质上来说都是太阳崇拜者,不管是从厨房的窗户看出去,坐在家附近的长凳上,还是躺在海滩上看落日。
We're all sun worshipers at heart, whether viewed from our kitchen window, a neighborhood bench, or the beach.
“我们证明了运用太阳能电力的乡村在在技术上和资金上都是可以自给自足的。”罗伊说。
"We have shown that solar-electrified villages can be technically and financially self-sufficient," says Roy.
它无论白天还是黑夜,都是无所不在,在我们的宇宙中被每颗恒星“再次散发”,包括我们的太阳。
It is omnipresent, day or night, and is "re-emitted" by every star in our universe naturally including our sun.
通过呼吸,我们会采集在大中枢太阳中到处都是的火元素。
Through the breath we would gather fire that was prevalent in the Great Central Sun;
到目前,大多数的调查都是支持这一理论:像我们的太阳一样,那些金属富饶的恒星会比其他恒星更有可能拥有行星。
So far most surveys have backed up the theory: stars rich in metals, such as our Sun, are much more likely to have planets than stars that don't.
我觉得你说的有道理。他们过去还认为人类是特别重要的,以至于太阳都是围绕着我们转的,不存在其他运行的方式。
I suppose you're right. They also used to think that they were so important that the sun revolved around them, not the other way around.
太阳能,潮汐能和氢能是最主要的能源,他们都是大自然赐予我们的清洁能源。
Solar, tidal and hydrogen is the main source of energy, they are the gift of nature to our clean energy.
在最终的场景,当我们上到最顶端的时候,它无法抗拒地美丽。所以我们实际上可以看见天空和太阳,而且他闪闪发亮-所以两个都是。
And at the end of the scene, it becomes overwhelmingly beautiful when we go up on top, so we can actually see the sky and the sun, and he sparkles - so both.
我们还可以进一步假定,这两颗星的质量相同,都是太阳质量的1.5倍,即都是297万亿亿亿公斤。
We could further assume that the two stars have the same mass of 1.5 times of the sun's mass, or 297 thousand billion billion billon kilogram.
不,我们无法百分之百肯定太阳每一天都是东升西落的。 我们只能说明天太阳东升西落的可能性极端接近百分之百。
No, we cannot predict with 100 percent certainty that the sun will indeed rise in the east and set in the west each day.
我们每个人都是一束阳光,合起来就是一轮太阳,就是一个春天!
We know each of us is only a bunch of sunshine, but together, that is a sun, a spring.
我们不但得一直拍到太阳升起,而且最后的场景,从1点到5点,我们拍的都是“雨”中的打斗场面。
Not only did we have to film until sun rise, but the final scenes we shot from about one to five in the morning were fight scenes in the "rain".
我们不但得一直拍到太阳升起,而且最后的场景,从1点到5点,我们拍的都是“雨”中的打斗场面。
Not only did we have to film until sun rise, but the final scenes we shot from about one to five in the morning were fight scenes in the "rain".
应用推荐