多年来我们远道而来一直追随着你。
我们远道而来就是为了找到这些。
在此次年度晚宴上,首先我要欢迎我们远道而来的外宾。
At this annual dinner, I would like to welcome, first and foremost, our foreign guests who comes all the way here.
特别有幸的是,今晚我们请到了从加拿大远道而来的加拿大本森电子公司的朋友们。
In particular, we are very fortunate to have the attendance of our friends with the Benson's Electronic Company, who have come all the way from Canada.
今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸。
I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Automn festival.
我们站在冰霜雨雪里,呵着手指,跺着脚跟,远道而来为你们祝福——你们坐在火旁,我们站在街心—— 祝愿你们明晨快乐!
Here we stand in the cold and the sleet, Blowing fingers and stamping feet, Come from far away you to greet—You by the fire and we in the street—Bidding you joy in the morning!
特别有幸的是,今晚我们邀请到了从加拿大远道而来的本森电子公司的朋友们。
In particular, we are very fortunate tonight to have the attendance of our friends with the Benson's Electronics Company, who came here all the way from Canada.
不客气,远道而来一定很累了吧,我们直接去宾馆好吗?
You are welcome. You must be very exhausted after a long journey. Shall we go straight to the hotel?
这门课的目的是使得我们这些远道而来的留学生更好地了解中国。
The objective of the course was to teach us understand China better and I can admit that Ms .
好了,公正地讲,由于他从兰开斯特远道而来,所以比我们所有的人都要起的早。
Well, to be fair, since he's coming all the way from Lancaster, he's got to get up much earlier than the rest of us.
《丰盛的饭菜》这是当地一哥们儿请的一顿饭,他叫来他的秘书:今天我的朋友远道而来,去安排点我们的长寿名菜,特别鱿鱼不能少!
He also asked his secretary: Today my friend comes here from far away, please make some famous dishes especially the sleeve-fish.
我们今天最后的一位参赛者,是从日本远道而来,三次卫冕亚太地区冠军的铃木裕之!
Our last contestant for today, all the way from Japan, three times Asia Pacific defending champion, Hiroyuki Suzuki!
今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸。
I feel quite proud and honored for having invited visitant who come all the way from London to spent the Mid-Autumn Festival with us tonight.
微风拂面的五月,自哥斯达黎加和葡萄牙远道而来的厨师们做客北京王府井希尔顿酒店,为我们带来异域美食的无尽诱惑。
The award winning Hilton Beijing Wangfujing brings international cuisines to Beijing with food festivals featuring masters chefs from Costa Rica and Portugal in the month of May.
微风拂面的五月,自哥斯达黎加和葡萄牙远道而来的厨师们做客北京王府井希尔顿酒店,为我们带来异域美食的无尽诱惑。
The award winning Hilton Beijing Wangfujing brings international cuisines to Beijing with food festivals featuring masters chefs from Costa Rica and Portugal in the month of May.
应用推荐