如果老师不帮助我们,恐怕我们解不出这道数学题。
I'm afraid we can't work out the math problem unless the teacher helps us.
那个新电脑应该可以让我们解这个秘密密码。
但是刚才我们解到,也许我们生来就带有这些偏差。
But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that.
前两天,数学老师要我们解一个非常难以解答的问题。
The other day, the maths teacher asked us to do a really puzzling problem.
江河是我们的兄弟;是他们给我们解旱止渴,助我们载舟运物。
The rivers are our brothers; they quench our thirst. The rivers carry our canoes, and feed our children.
你们这代人中的甘冒风险者激发了信息和技术领域的不可思议的进步可能改变我们解 决几乎是任何问题的方法。
Incredible advances in information and technology spurred largely by the risk-takers of yourgeneration have the potential to change the way we do almost everything.
我们邀请解完谜的读者交出谜底。
We invited readers who completed the puzzle to send in their solutions.
这就是我们要解的方程组。
是与未解之谜的搏斗,而不是最终的答案,定义了我们的生命。
The wrestling with mystery, not the ascension to resolution, defines who we are.
将应用程序的代码和技术解耦很不错,而且是我们应该尽力做到的。
Decoupling application code from technology is good and certainly something we should all strive for.
你还需要带一个计算器,因为我们会需要解一些涉及计算的题目。
You also need to bring a calculator, we'll be solving problems that involve calculations.
在那里同着我们有一个希伯来的少年人,是护卫长的仆人,我们告诉他,他就把我们的梦圆解,是按着各人的梦圆解的。
Now a young Hebrew was there with us, a servant of the captain of the guard. We told him our dreams, and he interpreted them for us, giving each man the interpretation of his dream.
我们要解的就这个,所以我可以把这个写成矩阵。
That is what we want to solve. Well, I can put this into matrix form.
不过没有这类追本溯源的试验,我们永远不可能揭开人体发育的未解之谜:一小团细胞怎么变成完整的人体。
But without that sort of radical experimentation, we may never fully understand the great remaining mystery of human development: how a tiny clump of cells transforms into a fully formed human being.
轻解罗衣变成了可怕的医疗步骤;我们恭谨地按着日历来,不再注视彼此的双眸。
Taking our clothes off became a medical procedure; we obeyed the calendar instead of each other's eyes.
在每一步上,我们都会发现比以前更好的技术可以让我们把代码从硬依赖中解耦出来。
At each step, we've found techniques better than the previous to let us decouple code from hard dependencies.
关于我们夜晚认知仍然有许多未解之谜。
Many other questions remain about our nighttime cognition, however it might have evolved.
我们将会用它的解,所以你们不应该问题,但是我想提出它,这样你们就不会对它太陌生。
We'll be using the solutions, so you shouldn't have a problem, but I wanted to point it out so it does not look too strange to you.
从视图上来看可能比较困难,因此我们来试试找到这个问题的解。
The perspective is tricky-- and so we're trying to find the roots.
但我说了,我们还有,其它的量子数,当你解,psi的薛定谔方程时,必须要,定义这些量子数。
But, as I said before that, we have some more quantum numbers, when you solve the Schrodinger equation for psi, these quantum numbers have to be defined.
我们还有别的解呢,大概在这里,负根号,负的根在那里,而这里也是λ=2。
And we have the other solution 3 which is somewhere here. Negative root three, negative root there. And there, again, lambda equals two.
我们将text 1分解为至多包含两行文本的文件,将text 2分解为至多包含18个字节的文件。
We split text1 into files containing at most two lines, and text2 into files containing at most 18 bytes.
所以,我们可以像之前我们做的那样解这道题。
依赖倒置原则声明了我们应该将高层模块和低层模块解偶,在高层类和低层类之间引入一个抽象层。
Dependency Inversion Principle states that we should decouple high level modules from low level modules, introducing an abstraction layer between the high level classes and low level classes.
有关我们经历了什么,以及我们如何经历的疑问,引导我们进入下一个大脑未解之谜- - -古老的意识问题。
The question of what we've experienced and how we experienced it is leading into our next unsolved brain mystery — the age-old question of consciousness.
我们现在除了拥有已解耦的业务流程,最终还得到了相应的“已解耦”监控模型,并且作为一种副产品,我们还实现一种更加模块化的监控方法。
In the same way that we now have decoupled business processes, we also end up with corresponding "decoupled" monitor models and, as a by-product, a much more modular approach to monitoring.
毫无疑问,我们会记住20世纪的生活方式,尽管对其丑陋之处不得其解,但是,不管我们的子孙后代对我们离乌托邦的理想境界之遥远感到有多么惊讶,他们的长相将会跟我们差不了多少。
No doubt we will remember a 20th century way of life beyond comprehension for its ugliness. But however amazed our descendants may be at how far from Utopia we were, they will look just like us.
毫无疑问,我们会记住20世纪的生活方式,尽管对其丑陋之处不得其解,但是,不管我们的子孙后代对我们离乌托邦的理想境界之遥远感到有多么惊讶,他们的长相将会跟我们差不了多少。
No doubt we will remember a 20th century way of life beyond comprehension for its ugliness. But however amazed our descendants may be at how far from Utopia we were, they will look just like us.
应用推荐