陈述卡森对我们自然环境价值的感情。
"A Statement of Belief" presents Carson's feelings about the value of our natural environment.
告诉我们,我们能做什么来防止对我们自然环境的更大损害。
Tell us what we can do to prevent further damage to our natural environment.
我们需要竭尽所能来防止对自然环境造成更大损害。
We need to do whatever we can do to prevent further damage to our natural environment.
IQ可以帮助我们缩小这一差距,并解决这种极大的不确定性,即我们所见的现象是自然环境的反复无常还是人类活动的必然后果。
IQ could help to bridge the gap and resolve the tremendous uncertainty about how much of what we're seeing is natural capriciousness and how much is the consequence of human activity.
这就是我给你们讲这个故事的原因。这就是我们作为自然环境保护主义者的任务,不是吗?
That's why I am telling you the story. That's our task as conservationists, isn't it?
它塑造这些人造事物,使其外观和声音都像是自然环境的产物,恰好能和我们进化的知觉系统完全一致。
It was to shape these artifacts to look and sound like things from our natural environment, just what our sensory systems evolved to expertly accommodate.
我们有一个道德义务,尊重并维护邻近行星及其卫星的自然环境吗?
Do we have an ethical duty to respect and preserve the natural environments of neighboring planets and their moons?
这有助于回馈社会,并教导人们必须尊重我们的自然环境,这会影响一切。
This helps give back to the community and teaches people about the need to respect our natural environment, which is empowering for all.
我们不但让人们遭受饥饿,还阻碍了科学,毁坏了自然环境,并否决了身体力行者的重要作用。
We've starved people, hindered science, hurt the natural environment, and denied our own practitioners a crucial tool.
达尔文与他的朋友们将植物运到那里,而且近两个世纪以后,他们的超长期实验能够非常生动地证明,我们能够对自然环境进行改造。
Darwin and his friends put them there, and nearly two centuries later, their grand experiment is living proof that we can transform natural environments.
黑霍说,“不加阻止的话,它有可能影响到人类社会和自然环境的几乎方方面面——从我们的城市、道路直到森林和农田。”
Unchecked, it has the potential to impact nearly every aspect of human infrastructure and our natural environment—from our cities and roads to our forests and fields.
此一自然环境的气氛可以帮助我们唤醒我们内在的感情,激发我们寻找我们与自然环境之间理想的关系。
The atmosphere of this natural setting can help us to awaken our inner feelings, and inspire us to seek a proper relationship between ourselves and the natural environment.
这可关乎我们所处的国家的自然环境。
数据的数字世界和我们所处的自然环境之间有一个相似之处,劣质的数据就像是一堆垃圾:遍布于环境中的污染物。
There's a fitting analogy between the digital world of data and the physical environment we live in. Bad data is like trash: pollutants that infest the environment.
我们从没有担心过这种饮食习惯可能会对它所依赖的的自然环境或动物的生活(甚至那些工人们)产生的影响。
We worried little about this diet's effect on the environment or on the lives of the animals (or even the workers) it relies upon.
并且我们正在破环自然环境。
这是因为它与我们身边的自然环境相融,而在最细微处出人意料的抓住我们的眼球。
Because it is integrated into our natural surroundings, and catch our attention in places where we least expect to.
几十年来,危言环境保护主义者一直警告说人类的厄运迫在眉睫,主要由于我们对于地球上自然环境系统的利用不可持续,且对其造成严重影响。
For decades, apocalyptic environmentalists (and others) have warned of humanity's imminent doom, largely as a result of our unsustainable use of and impact upon the natural systems of the planet.
我们已经看不见星星,也破坏了夜晚的自然环境。
We have lost our view of the stars, and we have mucked up our nighttime environment as well.
我们可以从小事做起,例如保护自然环境,更加努力工作或其它简单细小的事情如给世界一个自信的微笑。
We can start with little things just like protecting natural environment, working harder or simple little things just like giving a confident smile to the world.
越来越多的人开始关心我们的自然环境。
More and more people begin to be concerned about our natural environment.
我们行业最其基本的原料包括丰富的文化、特殊的自然环境以及热情好客。
The essential raw materials for our industry include rich cultures, unique natural environments and willing hosts.
这点十分重要,尤其是在我们近来正设法解决各种自然环境问题的此刻。
This is important, especially with all of the environmental problems we are trying to deal with these days.
因此,我们必须非常小心地将相当大的体量整合放入现有的自然环境里。
So we had to be very careful to integrate the sizable volume into the existing environment.
当然。这是真的,只有在过去的50年里,我们才意识到我们所造成的自然环境的危害。
Sure. It is really only in the last 50 years that we have realized what harm we are causing to the natural environment.
第一,正如亚利桑那计划呈现的那样,当将鹦鹉重新引进到野外时,我们必须意识到如果它们要在自然环境中生存,必须知道怎么去适应。
First, as the Arizona programme showed, when reintroducing parrots to the wild, we need to be aware of what the birds must know if they are to survive in their natural home.
第一,正如亚利桑那计划呈现的那样,当将鹦鹉重新引进到野外时,我们必须意识到如果它们要在自然环境中生存,必须知道怎么去适应。
First, as the Arizona programme showed, when reintroducing parrots to the wild, we need to be aware of what the birds must know if they are to survive in their natural home.
应用推荐