我们希望,新一代献血者将仿效他们的榜样,无论何时和无论何地,在需要拯救生命时提供可使用的最安全血液。
It is our hope that a new generation of blood donors will follow their example, providing the safest blood possible for use wherever and whenever it is needed to save life.
我们请目前的支持者继续与我们同心协力,并大力鼓励新的支持者加入我们的行列一起努力拯救生命。
We ask our supporters to stay with us and strongly encourage new supporters to join us in our effort to save lives.
现在我们的心态已经从把女孩视为罪犯转变为试图拯救的受害者,向她们提供需要救助,通过信息追捕贩卖他们的人贩子。
Now our mindset has changed from assuming the girls are criminals to trying to rescue the victims, provide them the services they need, and get information to lock up their traffickers.
我认为,世界自然基金会的建立者们想把这些事情联系起来,表示我们必须拯救整个生态系统,而不仅仅是把动物送进动物园。
I think WWF's founders wanted to make that connection, to show that we need to save whole ecosystems, and not just put animals in zoos.
两者都让我们认识到,差异的迷思最终将杀死或拯救我们。
Both help us live out the myth of difference that will in the end either kill us or save us.
但是围绕北极熊进行的斗争提醒我们:野生动物将是全球气候变暖的首批受害者——而且,拯救它们并非易事。
But the ongoing battle over the polar bear is a reminder that wildlife will be the first victims of global warming - and that saving them won't be easy.
很有趣的,在调整者,接受了我们的参数之后,但是在当时,那对于拯救Yankee电站来说已经晚了。
Interestingly enough, subsequently the regulators did accept our arguments but at that point it was much too late to save the Yankee plant.
作为信使和黑暗力量的拯救者的我们正在你们行星内外环绕,请求你们注意到这个信息中的警示。
We who come as messengers and deliverers of the powers of darkness now encompassing your Planet, inside and within, beg you to note the warning in this message.
虽然我们无法选择所有的结局,但我们须扮演拯救者的角色。
We don't get to choose all the endings, but we are asked to play the rescuers.
而且我们见到救助者,给拯救带来字的每个感觉给所有的人类。
And we see the Savior, bringing salvation in every sense of the word to all humankind.
我们能够发现爱情在整个爱情故事中扮演了两个截然不同的角色——杀手与拯救者。
Through the love story, we can find love plays two different roles — a killer and a saver.
既然被拯救,我们也被这爱驱使去关怀那些患病、软弱、贫穷、受压迫者,就是上星期所提及的善工。
Having been saved and reconciled to God, we are compelled by his love to care for the sick, the poor, the weak, the voiceless and the oppressed ones. This is the good work we referred to last week.
也许我们需要重新考虑一下,考虑到参与者们的飞行及大量的耗费问题,是否举办一场全球音乐会就真的是拯救这个变暖的星球的办法呢?
Perhaps we need to reconsider if a global concert, with its attendant air travel and sustainability questions, is really the way to organise an event on this warming planet?
也许我们需要重新考虑一下,考虑到参与者们的飞行及大量的耗费问题,是否举办一场全球音乐会就真的是拯救这个变暖的星球的办法呢?
Perhaps we need to reconsider if a global concert, with its attendant air travel and sustainability questions, is really the way to organise an event on this warming planet?
应用推荐