我们不能仅仅为了一顿饭就离开我们的手机。
它使用于我们的手机、电脑、汽车和飞机上。
It's used in our phones and our computers, the cars we drive and the planes we ride in.
我们的手机就像香烟,当我们感到焦虑、无聊或者手指想要摆弄些什么的时候,它就能派上用场。
Our phones are like cigarettes—something to do when we're anxious, bored or when our fingers need something to toy with.
无线时代正在扩张范围,不仅包括了我们的手机、平板电脑和笔记本电脑,还包括我们的汽车、住宅,甚至整个社区。
The wireless age is expanding to include not just our phones, tablets, and laptops, but also our cars, homes, and even whole communities.
但是我们的手机还没遭到攻击!
如果监测到十米以内有iPhone手机,我们的手机将自动引爆。
If our mobile phones detect an iPhone within 10 meters, they will atomatically explode.
无需多说,如今我们到处都有电视和广播,甚至在我们的手机中也有。
Needless to say, we have TV and Radio everywhere, even in our cell phones.
当然,我也知道其实我们付的隐形费用是10倍于我们的手机价格的。
For free.Of course I realize that I'll be paying for the price of the phone ten times over through a bunch of hidden fees.
借助卫星科技,我们的手机可以在大多数国家进行实时通话,不用再求助于老旧的铜缆了。
With satellite technology, we could literally create a cell phone capability for most of the country instantaneously as opposed to going back to copper.
现在的手机太耗电了,工程师们正在努力研究各种可以为我们的手机收集能量的小装置。
Engineers are working on all sorts of devices that can scavenge energy for the mobile devices we depend on, and which drain their batteries all too quickly.
我们几乎不会对每天使用的产品有所怀疑像我们的手机或汽车正在越来越让我们成为被跟踪的对象。
There's little doubt that products we use everyday, like our cellphones or cars, will increasingly allow for us to be tracked.
不管我们有没有认识到,我们的手机的确能够随时确定我们的行踪:我们去了哪?我们移动速度?
Whether we realize it or not, our mobile phones are able to keep track of our every movement-everywhere we go; how fast we move; what time we wake.
如果不幸的是我们遇到了一起事故或者突发疾病,帮助我们的人会第一时间拿到我们的手机,但却不知道给谁打电话。
If we were to be involved in an accident or were taken ill, the people attending us would have our mobile phone but wouldn't know who to call..
我们在平壤机场第一次接受现实的检查,我们的手机都被没收了,这种完全的国家控制行为直接而令人震惊。
We had our first reality check at Pyongyang airport, when our mobile phones were confiscated. This evidence of total state control was immediate and shocking.
我们都心心热爱蓝牙,因为它可以驱动我们可爱的无线耳机,可以出色的在我们的手机和电脑之间实现数据同步。
We all love Bluetooth, given that, among other things, it powers our lovely cordless headsets and nicely syncs our Treos with our laptops.
当然这一功能不仅是在我们电脑上使用同时也在我们的手机上使用时最有用了,因为我们总是在手机上来打电话的。
And of course this will be most useful when it is possible not just on our PCs but on our mobile phones, where we are all increasingly doing all our calling.
“他们对我们搜身,并在我们的手机中搜寻照片和视频,”一个19岁的女孩说,她叫Ezz,周五下午随家里人一起逃离。
"They searched us and searched our phones for pictures and videos," says a 19-year-old girl who fled with her family on Friday afternoon, and gave her name as Ezz.
目前如果我们想要获得这本书的评论信息,我们需要拿出我们的手机,打开亚马逊的手机站点——或者一个相关的iPhone应用程序——然后搜索该书。
Currently to get access to reviews information, a person would need to take out their cellphone, open up Amazon's mobile website - or a relevant iPhone app perhaps - and search for that book.
我们设计一切硬件和软件都基于这样的理念,让我们的手机更容易操作,人人可以上手,通过简洁的界面整合提供电子邮件、社交网络以及其他与个人生活相关的服务。
We design our hardware and software to make our phones simple to use, with an interface that emphasizes email, social networking, and other parts of people's personal lives.
在曼谷,我们成功拿到了缅甸签证,接着我们来到了目的地仰光,在那里我们的手机没法使用,而且人们也提醒我们要小心使用电子邮件——因为网络极有可能受到监视。
Securing tourist visas in Bangkok, we took off for Rangoon, where our mobiles no longer work, where emails are monitored and caution is advised in case "someone is watching".
我们大多数人需要看一看和改变一下如何管理我们手机的使用。
The majority of us probably need to take a look and change how we manage our cellphone use.
晚饭后,我们拿出智能手机,等着看她拍的照片。
After dinner, we took out our smart phones and waited to see the photos she had taken.
“手机成为了我们的‘安慰毯’,”沃特曼说。
随着手机支付的发展,我们几乎看不到用现金支付的人了。
With the development of mobile payment, we can hardly see people pay in cash.
它对我们逮了个正着,向我的智能手机发送了警报,还在系统里的事件日志中列出了我们的射频干扰。
It caught us in the act, sent an alert to my smartphone, and also listed our RF interference on the system's event log.
不久,我们目前的智能手机生活方式也将扩展为我们创造自己的智能家居生活方式。
Soon, our current smartphone lifestyle will expand to create our own smart home lifestyle too.
我们通过手机给我们的亲人发短信,告诉他们我们很安全,学校发生了枪击事件,到目前为止有4名学生受伤。
We passed our phones around to text our loved ones that we were safe and that there was a school shooter, shots were fired, and 4 students were injured thus far.
当我们想要避免眼神接触时,我们就会盯着自己的手机。
当我们想要避免眼神接触时,我们就会盯着自己的手机。
应用推荐