我们没有完全死去,但我们病的很重。
因为在天堂我们病不需要我们的身体,我没有口袋可以保存这张照片,所以我又把照片和书一起寄给了你,也让你记住你和艾比曾经在一起的点点滴滴。
Since we don't need our bodies in heaven, I don't have any pockets to keep your picture in, so I am sending it back to you in this little book for you to keep and have something to remember Abbey by.
我们最后坚持让他寻求精神病治疗方面的帮助。
一种叫做SARS 的新流行病正威胁着我们。
他让我们听到了患了结核病的国王为每次呼吸而奋斗的声音。
He lets us hear the tubercular king fighting for every breath.
“庆祝!”宣传治疗关节炎的药物西乐葆的广告这样说,后来我们才发现它会增加心脏病发作的风险。
"Celebrate!" commanded the ads for the arthritis drug Celebrex, before we found out it could increase the risk of heart attacks.
上周我们学校举办了一场关于艾滋病的讲座,让我们意识到艾滋病毒的危害。
Our school held a lecture about AIDS last week to alert us the dangers of HIV.
自从1996年我开始进行结核病作为公共卫生问题方面的工作,我们就一直在谈论药物管理的问题。
Since I started working in TB as a public health problem in 1996, we have been talking about the problems of drug management.
哈佛医学院精神病学助理教授斯里尼·皮莱认为,停工期与生产力之间这种反常理的联系可能是由我们大脑的运作方式造成的。
Srini Pillay, an assistant professor of psychiatry at Harvard Medical School, believes this counter-intuitive link between downtime and productivity may be due to the way our brains operate.
我们不确定这场大流行病何时结束。
你在医院和爸爸聊他的病时,你说,“如果我们能熬过这一关,我们就能熬过任何事!”
When you talked with daddy about his illness in the hospital, you said, "if we can get through this, we can get through anything!"
所以,我们非常希望得这些病的孩子能活下来,尽管在多年前这并没不是个问题。
And so we really expect children to be able to survive this disease, whereas many years ago that was not the case.
我们在这里不会得那些病。
没有什么是不可能的,我们能够给予这些病新的希望。
That there is nothing impossible that we can provide some new hope for these patients.
同理心是自我中心的天敌,自我中心是一种病,阻碍我们的社会交往。
Empathy is the natural enemy of egocentricity, a disease that eats away at our society.
“我们常常一生病就吃药,但我们的研究表明了冥想对减压的作用之大。” 研究学家,西欧多尔·柯秦博士说。
"We tend to rushto the pillbox, but our study shows how powerful it can be to addstress reduction, " says researcher Theodore Kotchen, MD.
又过了一个月,我们发现珍妮得了病。
我们希望在与艾滋病作斗争中很快有所突破。
我们需要做与认识艾滋病同样的事。
我现在有吃它的权利了,但是它把小毛虫病传染了给了我们。
We could have eaten him right up, but it would have given us trichinosis.
即使他们还没有结核病,我们也会告诉他们被感染的可能性,提醒他们注意任何警告信号。
Even if they are negative with TB, we tell them that they can expect to have it, and they should look for any warning signs.
KF:既然有如此保护机制,为什么我们还会患心脏病?
KF: With such natural protection, why do we ever develop heart disease?
传统上,比方说我们为心脏病寻找遗传危险因子的时候,我们会假设通过血液能告诉我们组织中发生了什么事。
Traditionally when we have looked for genetic risk factors for, say, heart disease, we have assumed that the blood will tell us what's happening in the tissue.
我们可以忽视迫近的心脏病发作的警告信号,却会为此付出我们的生命。
We can ignore the warning signs of a pending heart attack, and pay for that ignorance with our lives.
我们曾相信狗不会攻击我们,但流行病学的研究破灭了这一想法。
Epidemiology studies also undermine the desire to believe that Fido would never turn on us.
利用免疫系统的力量治疗或预防白血病是我们的研究领域要优先考虑的问题。
Harnessing the power of the immune system to cure and protect patients from leukaemia is one of our priority areas of research.
但是我们觉得,尤其是我们有患有糖尿病的家人,我们更想要开发出能够,帮助人们的程序,而不是从中牟利。
But we thought, especially with family members, we are more interested in developing applications that could actually help people rather than trying to make any money out of this.
我们还向抗击艾滋病、结核病和疟疾全球基金作出了史无前例的数年认捐。
We have also made an unprecedented multi-year pledge to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
我们还向抗击艾滋病、结核病和疟疾全球基金作出了史无前例的数年认捐。
We have also made an unprecedented multi-year pledge to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
应用推荐