至于什么原因,我们无从得知,是否因为一场战争,也可能移动到城市了,或者迁移到了巨大的集体农庄,没有人知道确切的答案。
What was the reason for that - nobody knows; whether it was a war, a sprouting possibility to move to the biggest cities or a policy of kolkhoz sprawling, there is no exact answer.
出于练习的目的,我们假装没人玩过这个游戏,也没有人看过战争游戏。
Let's pretend, for the purposes of the exercise, that no one has ever played this before, and no one has watched War Games.
但是我们知道这是一个奇迹,在战争年代超过一百万件的文物通过陆路、水路、空运走了1万公里,没有一件丢失。
But we knew it was a miracle that in wartime over a million treasures were moved 10,000 kilometers, on roads, in water, by air, and nothing was lost.
但是我们知道这是一个奇迹,在战争年代超过一百万件的文物通过陆路、水路、空运走了1万公里,没有一件丢失。
But we knew it was a miracle that in wartime over a million treasures were moved 10, 000 kilometers, on roads, in water, by air, and nothing was lost.
而且通过“自然状态,或者通过战争状态,他意在说明一种状态,在他的说法里没有一个被认可的权力,将我们维持在敬畏中,没有权利使我们敬畏。”
And by a "state of nature" he means, or by a state of war, he means a condition where there is no recognized authority in his language to keep us in awe, no authority to awe us.
同时我们也应感激我们的盟友们,尤其是美国,没有他们的巨大帮助,在东方的这场战争还将持续很多年。
Our gratitude goes out to all our splendid allies above all to the United States, without whose prodigious efforts this war in the East would still have many years to run.
我们需要全面禁止对外太空的军事化... 太空军事化只会让我们一步步接近太空战争的灾难--一场没有赢家的战争。
What is needed is a comprehensive ban on the militarisation of outer space … arming the heavens will only put us one step closer to a disastrous war in space that no one can win.
没有国家主义,我们在无数战争中的死亡会显得太随意,几乎没有任何意义,因为我们不断发起战争的理由是:我们需要捍卫自己国家并反对那些捍卫他们自己国家的人。
Without nationalism, our deaths in the countless wars we constantly wage to defend our own nations against others defending their own nations against us would seem arbitrary, almost meaningless.
虽然我从一开始就反对战争,但是这并不意味着我没有责任确保我们本着负责任的方式撤离伊拉克。
Well, just because I was opposed at the outset, it doesn't mean that I don't now have responsibilities to make sure that we do things in a responsible fashion," he explained.
于是,它们让我们看到了一种快速变化的充满危险的威胁,美国前海军秘书理查德·丹岑曾经将这些病毒称为发动“没有硝烟战争”的武器。
And in that way, they offer a glimpse of a rapidly evolving class of dangerous threats that former U.S. Navy Secretary Richard Danzig once described as instruments of "nonexplosive warfare."
因为神灵没有赐给外邦人谨慎小心之光,他们的诗歌不像我们的诗歌那样充满精美的箴言和有用的格言,却全是讴歌爱情和战争的。
For the gods have withheld from the barbarians the light of discretion, as that their poetry is not, like ours, full of choice apophthegms and useful maxims, but is all of love and war.
即便在当时,战争开始还没有多久,他也完全不同意李的说法,因为这个说法像是在说我们原本是好战的,而且希望战争越残酷就越好。
Even back then, early in the war, his opinion differed considerably from Lees, for it appeared to him that we like fighting plenty, and the more terrible it is the better.
我们每天都在谈论新增病例,从来没有想过自己会经历这种难以言明的“战争”,年幼的我们不懂得很多,我们的心悬在半空。
Every day we are talking about new cases, never thought he would go through this difficult to say outright that the "war", the young do not know how many of us, our Xinxuan in the air.
爱神伊洛斯的的神箭刺穿我们的心倒是没有浪费时间,但是全民战争来了,艾里斯不管我的恳求,她拒绝离开亚历山大。
Eros had wasted no time in piercing our hearts with the same arrow. But the civil war came and despite my pleading, Iris refused to leave Alexandria.
当我们看到这个世界充满了战争、疾病和罪恶,就认为一个没有战争、疾病和死亡的天堂是不存在的。
Gospel:When we see this world so full of war and disease and sin, it seems too good to be true that a real heaven exists where there is no war, or disease, or death.
我们目睹了哪些饱受战争肆虐过的国家:伊拉克、伊朗、阿富汗、索马里,等等。生活在那里的人们,现在过得怎么样了呢?安逸?富有?幸福?统统没有!
We saw those poor countries suffered from wars, Iraq, Iran, Afganistan, Somali, etc. How the life people living there today? Confortable? Weathy? Happy? No!
和喜欢时尚,从1815到1914——九十九年——没有一个单一的战争在欧洲或亚洲的一个真正的威胁,对我们未来的或与美国其他民族的未来构成。
And in like fashion, from 1815 to 1914 — ninety-nine years — no single war in Europe or in Asia constituted a real threat against our future or against the future of any other American nation.
美国在独立战争中诞生,一如初生的婴儿需要被好好照顾,我们并没有得到额外的恩宠,但确实得到法国的帮助。
The United States was born out of the revolutionary war, a weak nation that needed to be taken care of. We weren't taken care of but the United States did receive some help from France.
战争是人类天生的喜好,还是人类后天在社会中习得的伎俩?我们只知道,在历史上从来没有一段时期世界是真正处于和平状态。
Or is it just an acquired scheme learned from human society? We only know that there hasn't been any period in the history during which the world was really at peace.
人类是天生喜好战争,还是后天在人类社会中习得技俩?我们只知道,在历史上从来没有一段时期世界是真正处于和平状态。
Or is it just an acquired scheme learned from human society? We only know that there hasn't been any period in the history during which the world was really at peace.
没有这样我们才能摆脱两次特技与我们拉halturzhan,这意味着我们需要资源的长期战争,我们需要走动和谐。
There is no way we can get away twice with the stunt we pulled at Halturzhan, which means we'll need resources for a longer-term war, and we'll need to move around CONCORD.
没有这样我们才能摆脱两次特技与我们拉halturzhan,这意味着我们需要资源的长期战争,我们需要走动和谐。
There is no way we can get away twice with the stunt we pulled at Halturzhan, which means we'll need resources for a longer-term war, and we'll need to move around CONCORD.
应用推荐