在某些方面,我们是一样的。
是吗?我也是单身,我们是一样的处境。
你和我,我们是一样的。
我们是一样的年龄。
我们是一样的强壮。
简,我们是一样的。
杰拉尔德:我还以为在工作上我们是一样的呢。我真傻。
Gerald: But I thought we could at least be on the same wavelength4 as far as business was concerned. Silly me.
如果你有心肖似我,我就会帮你,因为我知道我们是一样的。
If you want to be like me I will help you, knowing that we are alike.
跟你一样穿西装打领带的官员说,我们是一样的,我们可以做生意。
Officials who wear a suit and tie like you say we are the same and we can do business.
JimWooten以恩科西的一生为主题写了《我们是一样的》一书。
Nkosi's life is the subject of the book We Are All the Same by Jim Wooten.
“妈妈,”尼古拉说,“把你抓走和抓住我们是一样的,为了救你我们会听任他们摆布。”
"Mother, " said Nikolai, "taking you is the same as taking us, because we'd do whatever they wanted to get you back."
我们会走路,会说话,我们有和任何一个人一样的需要——不要害怕我们——我们是一样的!
We can walk, we can talk, we have needs just like everyone else - don't be afraid of us - we are all the same!
从根本上说,我们和我们的读者是一样的。
教师维多利亚·弗里德曼说,高中生的课程是一样的,但“我们试图把课程与他们感兴趣的东西联系起来。”
The high-schoolers get the same curriculum, but "we try to gear lessons toward things they're interested in," said Victoria Friedman, an instructor.
我们的连衣裙是一样的,只是我的那件是红色。
拿紫色斑疹热作为例子,也就是我们所说的麻疹,和鼠疫一样,是导致死亡的重要原因,谢天谢地,现在已经没有鼠疫了。
Spotted fever in purples for example, which we call measles, was a significant cause of death as was the plague, which we don't have anymore, thank goodness.
我们的外籍老师汉语说得很流利,好像他是中国人一样。
Our foreign teacher speaks Chinese very fluently as if he were Chinese.
我们需要做的是找到一种方式来承认和恰当地表达我们的感受,然后再次像孩子一样继续前进。
What we need to do is find a way to acknowledge and express what we feel appropriately, and then—again, like children—move on.
我们是这个世界的奇迹和神秘,因为持久的自由和地球的富饶一样是一种祝福。
We are the marvel and the mystery of the world, for that enduring liberty is no less a blessing than the abundance of the earth.
就像我们其他人一样,他们是一个视创造财富为最大可能性好处的社会的成员。
Like the rest of us, they are members of a society that rates the creation of wealth as the greatest possible good.
但从19世纪某个时间点开始,更多的艺术家开始认为幸福毫无意义,是虚假的,最糟糕的是有人认为它很无趣,就像我们从华兹华斯的《咏水仙》到波德莱尔的《恶之花》中读到的一样。
But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth's Daffodils to Baudelaire's Flowers of Evil.
比如说,我们怎么知道恒星真的是像太阳一样巨大的火球,而且离我们很远呢?
How do we know, for example, that the stars are really huge balls of fire like the Sun and very far away?
比传统观念更加矛盾的是,我们发现女性和男性一样,在工作中承受的压力比在家里承受的压力小。
Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home.
他迟早会杀了我们的,就像我们现在确实躺在这里一样是毫无疑问的。
He'd kill us some time or other, just as dead sure as we're a laying here.
显然,“完美”记忆这样的东西是不存在的——他们非凡的大脑仍然在使用有缺陷的工具,和我们其他人用的一样。
Clearly, there is no such thing as a "perfect" memory—their extraordinary minds are still using the same flawed tools that the rest of us rely on.
时间是我们拥有的最宝贵的东西。但是我们大部分人对待时间的方式就好像它几乎没有价值一样。
Time is the most precious thing we have. Yet most of us treat our time as though it has hardly any value at all.
我们从食物中获得快乐的核心是对特定香味的鉴赏能力,就像我们辨别个体的能力是社交生活乐趣的核心一样。
This ability to appreciate specific aromas turns out to be central to the pleasure we get from food, much as our ability to recognise individuals is central to the pleasures of social life.
我们从食物中获得快乐的核心是对特定香味的鉴赏能力,就像我们辨别个体的能力是社交生活乐趣的核心一样。
This ability to appreciate specific aromas turns out to be central to the pleasure we get from food, much as our ability to recognise individuals is central to the pleasures of social life.
应用推荐