现在可以扼要地说明我们时代的危机的本质究竟是什么。
I have now reached the point where I may indicate briefly what to me constitutes the essence of the crisis of our time.
我推测,由于次贷危机,美联储会又一次大幅下调实际利率,我们可能会再次进入,负实际利率的时代。
I suspect that with the subprime crisis the Fed will be pushing real interest rates down dramatically again and we may be in a period of negative real interest rates again.
经济学家告诉我们,这次金融危机是史无前例的,因为发生在国家之间相互依赖性急剧增长的时代。
As the economists tell us, the financial crisis is unprecedented because it occurs at a time of radically increased interdependence among nations.
我们得知这次金融危机那么严重,传染性那么强,是因为发生在具有史无前例的相互关联性的时代。
We have been told that the financial crisis is so severe and so contagious because it comes at a time of unprecedented interconnectedness.
我们向他们询问过去十年哪些人是最有影响力的经济学家,并且我们要求他们对于在后危机时代的思考中谁贡献最多给出自己的见解。
We asked them which economists were most influential over the past decade. And we asked them to give their thoughts on which economists were doing most to shape post-crisis thinking.
近来,我们看到伯南克领导下的美联储比格林斯潘时代对金融危机的反应更为激烈。
Recently we have witnessed the Bernanke-led Fed reacting even more dramatically to a financial crisis than did the Greenspan Fed.
面对我们这个时代最严重的经济危机,我们需要建立一套全新的金融体系,这是应对策略中的第一要务。
The establishment of a new financial architecture, thus, is the essential policy response to the greatest economic challenge of our time.
叶芝对现代历史,和他所生活时代的危机的感触,我们可从下节课要读的诗,1916年的复活节,还描述和探究。
Yeats's sense of modern history, of the crisis of his moment this is something we can describe and explore next time in "Easter 1916."
当今世界处在一个危机事件频频发生的时代,我们应该对危机管理有足够的重视。
Our times is in the era that crisis happens again and again, we should have enough attention to crisis management.
我们生活在一个全球化挑战日益加剧的时代,全球化危机目前已经没有哪个国家能独自解决。
We live, increasingly, in an era of global challenges – global crises that no nation can solve alone.
在这个新的媒介融合的传播时代,当危机事件发生时,企业应该如何采取有效的传播策略来应对是摆在我们面前的重要问题。
In this new period of communication that media is mixing, when crisis event occurs, the business should adopt effective communicate tactics to it, which is the important question we have to face.
如今的世界正处于一个多灾多难的时代,我们不能容许失去基本药物——数百万人得以治愈的关键——成为下一个全球危机。
At a time of multiple calamities in the world, we cannot allow the loss of essential medicines, essential cures for many millions of people, to become the next global crisis.
在“混合时代”,我们都可能会产生一种新的身份认同危机感。
In the Hybrid Age, we may all be suffering from a new kind of identity crisis.
今天的世界正面临着我们这个时代最一张一弛的难民和流民危机,2015年间,命令6530万人被迫流离失们。
The world is facing the most important refugee and displacement crisis of our time, with 65.3 million individuals forcibly displaced in 2015.
尽管我们生活在一段艰难、危机的时代,圣诞节依然是、也总是一个可以捎去祝福的日子。
And though we live in hard and critical times, Christmas is and always will be a time when we can count our blessings.
我们跨入21世纪,迎接我们的将是一个机会与挑战并存,风险与危机此起披伏的时代。
At the threshold of the 21st century, we are going to embrace an age of opportunities and challenges, which is filled with risks and crises.
真是这种不道德的权利和毫无权利的道德的冲突,导师了我们这个时代的主要危机。
It is precisely this collision of immoral power with powerless morality... of our times.
卡普·索斯说:“如不美观你看撒哈拉以南非洲地域的失踪业率,我们的估量显示在全球经济危机时代,那儿那里的失踪业率几乎没有什么转变。”
Kapsos said, "If you look at the unemployment rate in the sub-Saharan African region, our estimates show very little change during the global economic crisis."
在当今的电视时代,只要一提起“粮食危机”就会让我们想到挨饿的孩子们那肿胀的肚皮。
In our television age, the mention of a food crisis brings to mind the 1 bloated bellies of starving children.
在当今的电视时代,只要一提起“粮食危机”就会让我们想到挨饿的孩子们那肿胀的肚皮。
In our television age, the mention of a food crisis brings to mind the 1 bloated bellies of starving children.
应用推荐