但在承担过错之前,我们必须问问自己,那是否真是我们应背负的包袱。
But before we confess our mistakes, we ought to ask ourselves whether it should become a burden on our shoulders.
在我们承认,灵魂观点更合理之前,我们必须问问自己,这个观点解释得到底如何,我可以解释意识?
And before we say that the soul view's got the better explanation, we have to ask ourselves, just how much of an explanation is it to say, "Oh I can explain consciousness."
这听起来很好笑,但我们必须问问自己:21世纪,有什么技能会比维持一段连贯、自信的谈话更为重要?
It might sound like a funny question, but we have to askourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustaincoherent, confident conversation?
这个问题听起来可能有点好笑,但我们必须问问自己:“在21世纪,有什么技能会比维持一段连贯、自信的谈话更为重要呢?”
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?
这个问题听起来可能有点好笑,但我们必须问问自己:“在21世纪,有什么技能会比维持一段连贯、自信的谈话更为重要呢?”
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?
应用推荐