他们的行走风格比我们的更原始,但它为我们了解祖先如何学会走路提供了线索。
Their walking style is a lot more primitive than ours, but it could hold clues to how our own ancestors learned to walk.
你看,我们远古的先祖几乎花费了一百万年,才学会用下肢直立行走。
You see, it took our ancestors almost a million years to learn how to walk on their 5)hind legs.
你看,我们远古的先祖几乎花费了一百万年,才学会用下肢直立行走。
You see, it took our ancestors almost a million years to learn how to walk on their 5 hind legs.
斯塔尼斯拉夫·戈尔博说,“在我们的认知范围内,没有其它动物会将吐丝用于行走。”,他是德国斯图加特的马普学会的生物学家。
To my knowledge, no other animals are using silk for locomotion, "said Stanislav Gorb, a biologist at the Max Planck Institute for Metals Research in Stuttgart, Germany."
斯塔尼斯拉夫·戈尔博说,“在我们的认知范围内,没有其它动物会将吐丝用于行走。”,他是德国斯图加特的马普学会的生物学家。
To my knowledge, no other animals are using silk for locomotion, "said Stanislav Gorb, a biologist at the Max Planck Institute for Metals Research in Stuttgart, Germany."
应用推荐