我们回答说,我们希望永远一起活动下去。
We replied, 'We'd like to continue performing together forever.
她不想回答;回答这个问题;我们回答说我们应该接受这个。
She didn't want to answer; answer the question; we answered that we would accept the invitation.
门卫问我们要去干嘛,我们回答说我们只是想到校园走走,于是他就让我们进去了。
The guard asked what we are going to do, and we answered that we just want to walk around in the campus.
“我们工作不是为了赚钱。”狐狸回答说。
约翰回答说:“他并不是我们的父亲。”
夏蒂勒回答说:“今天我们都在去拜访那只叫考贝斯的狐狸先生的路上。”
Chanticleer replied, "All on our way a visit to pay to Mr Korbes, the fox, today."
“我们不想要你的礼物。”两个流氓回答说。
“啊,如果你是这个意思的话,我们还没有走呢。”第一只燕子回答说。
"O, we're not off yet, if that's what you mean," replied the first swallow.
“我亲爱的皮诺乔,我们家这些突然的变化全是你带来的呀!”杰佩托回答说。
"This sudden change in our house is all your doing, my dear Pinocchio," answered Geppetto.
小傻瓜回答说:“我只有炉灰烤饼和酸啤酒;如果你愿意的话,我们可以坐下来吃。”
Dummling answered: "I have only cinder-cake and sour beer; if that pleases you, we will sit down and eat."
当我们告诉梅森,这样的引用可以成为一个好标题时,梅森回答说,“那真是太好了。”
When we told Mason a quote like that could make for a good headline, Mason replied, "that would be so good."
老人回答说:“罗马人和希腊人把她称为树仙,但我们不明白。”
"The Greeks and Romans," said the old man, "called her a Dryad; but that we do not understand."
“他们是我们政府的好人。”奶奶回答说。
"They are good men from our government," my grandma replied.
“我们不应该嘲弄穷人!”老师回答说,“为什么不在每只鞋里放一个硬币,然后我们就躲起来看?”
"We should never make fun of the poor!" answered the teacher, "Why not put a coin in each shoe, and then we will hide ourselves and watch?"
玛丽回答说,“那么上帝不希望我们再去你的教会了。”
Mary responded, "Then God doesn't want us in your church anymore."
玛丽回答说,“那么上帝不希望我们再去你的教会了。”
Mary responded, “Then God doesn't want us in your church anymore.
这个分析师回答说,“我们起初也不知道这个值会那么大,所以最初的需求仅仅只有两个字节。
The analyst responded, "We didn't know initially that the values would be that large, so the original requirement was just for those two bytes.
祭司长回答说:“除了凯撒,我们没有王!”
“我们彼此都让对方受了委屈,”他回答说。
我建议他跟我们学,他回答说:“我们不行。”
When I suggested that he follow our example, he replied, "We can't."
他回答说:“我们从犹大伯利恒来,要往以法莲山地那边去。”
He answered, "we are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live."
一位村民回答说:“我们的问题是暂时的,奥运是全国的事情。”
"Our problems are temporary," one villager responded. "the Olympics are for the national community."
你们回答说:“不,我们不恨你们。”
羊回答说:“我们将以造府为荣,如果贵府不是在你肚子里的话。”
And the sheep answered, "we would have been honoured to visit your house if it were not in your stomach."
羊回答说:“我们将以造府为荣,如果贵府不是在你肚子里的话。”
And the sheep answered, "we would have been honoured to visit your house if it were not in your stomach."
应用推荐