“这对患者来说可能是一种非常痛苦的经历,”斯考特教授说,“我们倾向于对自己的声音无保留的接受,但大众并不喜欢听起来与自己不一样的声音。”
"It can be a very distressing experience for people," says Prof Scott. "We tend to take our voices for granted but people don't like it when they don't sound like themselves."
因此有可能我们不是真正喜欢辣椒带来的痛苦,我们只是让自己的感觉迟钝了:曾经的痛苦不堪现在变成了若有若无。
So maybe, then, instead of actually liking the pain, we're merely desensitising ourselves: what used to be really painful is now just sort of painful.
所以说智慧,就是了知真相,而真相是让人痛苦的,真相往往是我们所不喜欢的。
So wisdom, understanding the truth, but the truth hurts, truth is not always something that we like.
某一天,你的记忆中没有了我,不要忘记我们在一起的每一分每一秒,不要忘记我喜欢什么,讨厌什么,觉得什么是幸福,什么是痛苦。
One day, your memory without me, don't forget we together in seconds, don't forget I like what, hate what, think what is happiness, and what is painful.
我们在快乐时喜欢与朋友分享,痛苦时要靠在恋人的肩膀上哭泣,只有在自己被抛弃的时候,才会回到那个被遗忘的角落!
We share our happiness with friends. We weep and lean upon on a lover's shoulder when we're sad. We won't return to the deserted corner till we ourselves are deserted.
如果我们期望别人顺从自己的意愿、如果我们希望别人喜欢我们、如果我们没有得到我们想要的东西,发生如此等等的事就会感到痛苦。
We will suffer if we expect other people to conform to our expectation, if we want others to like us, if we do not get something we want, etc.
我们并不是说,要喜欢一切痛苦的遭遇,而是靠着基督的力量,我们可以应付任何景况。
We are not expected to like everything painful that happens to us in life. But in Christ's strength we are able to cope with any circumstance.
沃德指出,低声下气对许多人来说都是件痛苦的事,原因是“我们不喜欢负罪感,特别是我们本来就根本不打算伤害别人的时候。
State that you're truly sorry. Swallowing a big gulp of humble pie is painful for many of us, Ward notes, because "we don't like feeling guilty, especially when we really didn't intend any harm."
沃德指出,低声下气对许多人来说都是件痛苦的事,原因是“我们不喜欢负罪感,特别是我们本来就根本不打算伤害别人的时候。
State that you're truly sorry. Swallowing a big gulp of humble pie is painful for many of us, Ward notes, because "we don't like feeling guilty, especially when we really didn't intend any harm."
应用推荐