就买出人来说,我们听见他说谤?摩西,和神的话。
11then they secretly persuaded some men to say, "We have heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God."
他们买出人来说,我们听见他说诽谤摩西,和神的话
They secretly instigated some men to say, We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.
就买出人来说,我们听见他说毁谤摩西,和神的话。
Then they secretly persuaded some men to say, "We have heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God."
就买出人来说,我们听见他说谤??摩西,和神的话。
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
我们听见他说,我要拆毁这人手所造的殿,三日内就另造一座不是人手所造的。
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
于是他们便怂恿一些人,说:「我们听见他说过亵渎梅瑟和天主的话。
Then they suborned men to say, they had heard him speak words of blasphemy against Moses and against God.
我们听见他说:‘我要拆毁这人手所造的殿,三日内就另造一座不是人手所造的。’
We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.'
我听见他跟人说我们相处得非常好。
“我们得小声讲话。”他说,“不然被听见了,别人肯定会想知道我们在这里做什么。”
"We must talk low," he said, "or someone'll hear us and wonder what's to do in here."
众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的,又有人说,我们再听你讲这个吧。
32when they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."
流便听见了,要救他脱离他们的手,说,我们不可害他的性命。
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
吕便听见了,要救他脱离他们的手,说:“我们不可害他的性命。”
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life, " he said.
注意,路加知道这点,他给我们一条线索,他把这段从原文中摘了出来,因为人们说,“我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里
Notice that Luke knows this,Luke is giving us a clue that he knows he's taking this passage out of its context from where he found it because the people say, "Do for us what you did in Capernaum."
吕大原与约帕相近。门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说,快到我们那里去,不要耽延。
38lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, "Please come at once!"
我们经常听见他练习说英语。
他们说:“何必再用见证呢?他亲口所说的,我们都亲自听见了。”
71then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."
俄罗斯出生的美国歌手索非塔克说:“我曾经很有钱也曾经很贫困,请相信我,有钱真好。”如果我们听见霍多尔科夫斯基引用这句话,不要责怪他。
Mr. Khodorkovsky can't be blamed if he's caught quoting the late Russian born-American singer Sophie Tucker: "I've been rich and I've been poor," she said, "and believe me, rich is better."
“那么我们的意见一致了,”他说,“先生们,你们听见了吗?”
"So we are agreed about that," said he. "Gentlemen -you hear?"
徒十七32众人听见死人复活,就有讥诮他的,又有人说,我们还要再听你讲这个。
Acts 17:32 and when they heard of a resurrection of the dead, some scoffed; and others said, We will hear you yet again concerning this.
他们的手相遇了,他觉得仿佛听见她说:“是啊,明天我们就要乘俄罗斯号起航——”接着他又听见几次毫无意义的开门的声音,过了一会儿,只听梅的声音说:“纽兰!
Their hands met, and he thoughthe heard her say: "Yes, we're sailing tomorrow in theRussia--"; then there was an unmeaning noise of openingdoors, and after an interval May's voice: "Newland!
众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的,又有人说,我们再听你讲这个吧。
When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."
吕大原与约帕相近。门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说,快到我们那里去,不要耽延。
And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
吕大原与约帕相近。门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说,快到我们那里去,不要耽延。
And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
应用推荐