证实受益于它的我们同胞有多少千万?
To how many thousands of our countrymen has it proved benefit?
存在于我们同胞心中的疯狂行为是什么?
这是即将被毁灭的人类,我们必须做些有利于我们同胞的事。
It is being destroyed by man. We must save it for our own good.
那天是如此可怕,但我们立即开始听到有关我们同胞勇气和同情之举的故事。
As terrifying as that day was, we immediately began to hear stories of the courage and compassion of our fellow citizens.
同时我也理解我们所有男人的本性和我们同胞姐妹们有时偶尔的无能为力。
Meanwhile I also see the nature of our man-being and the could-not-help-to-do-more of our beautiful sisters sometimes.
事实上,这是一个悲哀的日子,因为我们想起了在我们同胞手中死去的族人。
In fact, it is a sad day because we are remembering the men who died at the hands of our fellow Karen.
怀着对我们事业的信心,怀着对我们同胞的忠诚,怀着心中的希望,让我们继续努力扩展美国的应许,为这一代,也为下一代。
With confidence in our cause; with faith in our fellow citizens; and with hope in our hearts, let us go about the work of extending the promise of America - for this generation, and the next.
我们必须支持弱势的同胞。
我们必须帮助我们的同胞,这是我们的职责。
他的同胞们终于开始相信,我们在脑海中建造的沙堡不会轻易地被早潮冲走。
His compatriots are at last beginning to believe that the sandcastles we build in our minds are not going to be simply washed away by the morning tide.
这些区别的象征向我们和其他人保证,我们坚信所有人的基本平等,但我们仍尽最大努力将自己与我们的同胞区分开来。
These symbols of distinction assure us and others that we believe strongly in the fundamental equality of all, yet strive as hard as we can to separate ourselves from our fellow citizens.
我们对之前的同胞并不怀有怨恨。
We do not harbour bitterness towards our former compatriots.
在这项努力中,我们从那些为我们付出巨大牺牲的美国同胞中得到鼓舞。
In this effort, we draw inspiration from our fellow Americans who have sacrificed so much on our behalf.
文化显然很重要,因为文化定义了我们是什么人,以区别于其他人类同胞,区别于我们的邻邦,也区别于世界各地的人。
Culture is obviously important because it defines who we are in respect to our fellow human beings, to our neighbors, and indeed to people around the world.
正如它所验证的那样,这通常是出于对方反击的恐惧使得我们对我们的人类同胞百般折磨。
As it turns out, it's usually fear of repercussion that keeps us from torturing our fellow human beings.
最后牧师总算是说出了玛姬期待了一个早上的话,“在每年的这个时刻,全世界的人都会颂赞和平,向我们的同胞表达善意。”
Finally the pastor uttered the words Margie had been anticipating all morning, "This is a special time of year when everyone around the world celebrates peace and goodwill toward our fellow man."
想象一下如果我们稍微多关心一下我们的同胞,世界将变得多美好。
Just imagine how great the word would be if we would only exhibit greater concern for our fellowman.
所以不要担心,双鱼座的同胞们,我们仍然是双鱼座。
我们的同胞在受苦受难我们怎么能坐这里什么也不干?
How can we sit here doing nothing while our brothers and sisters are suffering so much?
这个圣诞节,我们怀念我们的同胞遭受飓风和其它自然灾害的袭击,我们国家在过去一年。
This Christmas, we remember our fellow citizens who suffered from the hurricanes and other disasters that struck our nation this past year.
他会把钱给我们非洲同胞。
如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。
These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.
我已经战胜了它,亿万男同胞也做到了而且我们一直在这里讨论这件事情。
I've been through it, billions of other men have too and we're still here to talk about it.
然而,撇开电子书带来的好处不谈,它至今仍然无法做出一个承诺,能够让我们忘记它的纸质同胞。
But for all of the benefit they clearly bring, e-books are still falling short of a promise to make us forget their paper analogs.
我们一直被教导说利比亚是意大利的殖民地,一直被杀死我们20万同胞的嗜血欧洲人统治着,而,是卡扎菲的突然来到解救了我们。
We had always been taught that Libya was an Italian colony, ruled by bloodthirsty Europeans responsible for the deaths of 200,000 of our countrymen, until Gaddafi suddenly arrived to liberate us.
我们一直被教导说利比亚是意大利的殖民地,一直被杀死我们20万同胞的嗜血欧洲人统治着,而,是卡扎菲的突然来到解救了我们。
We had always been taught that Libya was an Italian colony, ruled by bloodthirsty Europeans responsible for the deaths of 200, 000 of our countrymen, until Gaddafi suddenly arrived to liberate us.
“我们的所有同胞受的是古典主义的训练,但现在是一个爵士的时代。”Tobaccowala说。
“All of us have been classically trained, and now we're in a jazz age, ” says Mr Tobaccowala.
“我们的所有同胞受的是古典主义的训练,但现在是一个爵士的时代。”Tobaccowala说。
“All of us have been classically trained, and now we're in a jazz age, ” says Mr Tobaccowala.
应用推荐