那么,一旦我们同居了,为何我们中的许多人就觉得有必要结婚呢?
So, once we have cohabited, why do many of us feel the need to get married?
我们同居了5年,但还是犹豫是否该结婚。
We have been living together for five years, and we're still dithering over whether to marry.
要是我们同居呢?你懂我的意思吧?
她把我们同居称为“生活在罪恶之中。”
在我18岁的时候,我们同居了,然后我发现他有极端的控制欲。
We moved in together when I turned 18, and I discovered he's extremely controlling.
期望和行动之间的空隙是我们和拖延症的共同居所。
The space between anticipation and action is where we live with procrastination.
我们的目的是帮助同居男女理解在上帝赋予的婚姻关系中他们必须知道和必须做的事情。
The goal is to help cohabitating couples understand what they must know and do to live in the pattern of covenant faithfulness that God has given us.
对于我们而言,未婚同居和公民联姻法并不是同性恋们的安慰奖,因为我们的法律依然禁止同性恋结婚。
For us, domestic partnerships and civil unions aren't a consolation prize made available to lesbian and gay couples because we are barred from legally marrying.
“我们认为一些没有结婚打算就住在一起的恋人,一定程度上可能会因为两人同居的原因就草率走进婚姻的殿堂,”Rhoades说。
"We think that some couples who move in together without a clear commitment to marriage may wind up sliding into marriage partly because they are already cohabiting," Rhoades says. "it."
如果我们不能肯定婚前同居的负面影响是来自导致这种选择的性格因素还是同居生活本身,我不敢对此下定论。
"Until we know whether the results are related to selection factors or to the experience of cohabitation itself, I cannot say that couples should not live together," Cohan said.
我们本应以充满爱与和平的方式与人类同居于这个星球上。
We were meant to cohabit this planet with humans in a loving and peaceful manner.
换言之,“赢”得结婚权就意味着“输”掉了我们现在未婚同居的权利,我们将会进入一个要么结婚要么什么都没有的婚姻世界。
In other words, "winning" the right to marry may mean "losing" the rights we have now as domestic partners, as we'll be folded into the all-or-nothing world of marriage.
毕业以后,我们于1976年的秋天在曼哈顿同居-纽约实在太适合我们了。
After I graduated, we moved in together in Manhattan in the fall of 1976-new York was the place for us.
因此与其在每次选举中被动地激烈地投票反对其他人,不如让我们与官方离婚,同我们大陆上的朋友们同居。
So rather than passive aggressively vote against each other at every election, let's make the divorce official and move in with our friends on the continent.
近朱者赤,近墨者黑,同伴对我们往往会产生正反两方面的影响。一项新的研究表明,和“千斤小姐”同居的大学女生,往往更容易保持苗条身材。
Peers can influence our behavior in positive and negative ways. A new study finds that female college freshmen who room with heavier women may gain less weight.
透过我国法律对同居义务规定的演进,我们找到了我国《婚姻法》至今未加以规定同居义务的部分缘由。
Through the law evolution of the obligation of cohabitation, we find out some reasons why obligation of cohabitation has not been provided in Chinese Marriage law.
这间整洁并贴满了海报的公寓位于校园附近,由吉梭曼和一名室友共同居住,我们正在这里讨论约会方面的话题。
In the tidy, poster-filled apartment that Gieselman shares with a roommate near campus, we were discussing the dating landscape.
不婚同居作为一种新的生活方式,已不可否认的冲击着我们的婚姻家庭生活,也挑战着现行的法律。
As a newly-occurred life style, the unmarried cohabitation has already undeniably impacted our marital family life and challenged the current law.
我们是一年前在研究生院认识的,并且很快就同居了。现在我们飞越了半个地球就为了让我能见到她的家人。
We had met in graduate school a year earlier and quickly moved in together, and now we had flown halfway around the world so I could meet her family.
的确,因为男性的身体只有一个,假如第三者女性与有子女的男性同居的话,我们不能否认作为父亲的男性会忽视其对子女的监护。
Indeed, because the male body is only one, if the third party men women and children living together, we can not deny that as his father's men will ignore the custody of their children.
不要对新的看不惯的东西生气,无所谓的,比如说恋人同居问题,和我们很多人无关的。
Don't be angry at those things which are new and unpleasant to look at, you'd be indifferent to some problems such as lovers' living together, which are irrelevant to many of us.
我们甚至一起从悉尼搬到英国,在伦敦共同居住过许多年。
We even moved to the U. K. from Sydney at the same time and lived together in London for many years.
目前我们参加的婚礼往往都是同居多年的一对恋人举行的婚礼!
Most of the weddings we 've attended recently have been between couples who've lived together for years.
目前我们参加的婚礼往往都是同居多年的一对恋人举行的婚礼!
Most of the weddings we 've attended recently have been between couples who've lived together for years.
应用推荐