比如说,当我们分手时会对伴侣一再保证“那不是你的问题,都是因为我”,而实际上的确是他们的问题。
For instance, when breaking up with a partner, we reassure them that "it's not you, it's me", when in reality it most certainly is them.
它让人觉得不像是一种真正的分手,因为我们实际上并没有住到一起,没有任何东西要退还给对方。
It doesn't feel like a proper break-up, because we weren't exactly together. There's no stuff to return.
最终我们分手了,不过不是因为这件事——我从来没有对她说过这事——而是因为我们之间不合适。
We eventually broke up, but not because of that incident - I never told her - but more so because we just weren't right for each other.
贝格利在接受《美国周刊》采访时表示双方属于和平分手,处理得十分恰当:“一些人会说这是一把双刃剑(因为我们分手后仍要一起工作)。”
Badgley told the Us Weekly that both parties handled the breakup "professionally" : "Some would say it's a double-edged sword (to still work together after splitting)."
47岁的皮尔•卢瑟夫说:“我与交往了五年半的前未婚妻分手了。我将她的照片扔进了粉碎机,因为我们之间有一些非常不愉快的回忆。”
"I got rid of my ex-fiancee after five and a half years, " said Pierre Lucien, 47, "I shredded her picture, because I have very bad memories."
在和Stefan“分手”期间,她向我们展现她的人生哲理是:“我不是那些因为某些人世界就会停止转动的可悲女孩。”
During her “break” from Stefan, she shares her personal philosophy: “I’m not going to be one of those pathetic girls whose world stops spinning because of some guy.”
只是因为我太爱了,所以分手后我们不要做朋友。
Just because I love too much, so we do not want to be friends after breaking up.
分手后,不可以做朋友,因为彼此伤害过,不可以做敌人,因为彼此深爱过,所以我们变成最熟悉的陌生人。
After break up, can not do the friend, because hurt each other, can not do the enemy, because loved each other, so we become the most familiar strangers.
只是因为我太爱了,所以分手后我们不要做朋友。
Just because I love too much, so we don't want to be friends after breaking up.
分手后不可仪做朋友,因为彼此伤害过,不可以做敌人,因为彼此深爱过,所以我们变成了最熟悉的陌生人。
Do not be friends after breaking up, because they hurt each other, can not do the enemy, because love each other deeply, so we become the most familiar stranger.
或许、分手就是我们的结局,可我不后悔,因为我曾拥有过!
Maybe, break up is our end, but I do not regret it, because I have had!
如果有一天我们分手,我会让自己心力绞悴,因为那时的一切对于我都是虚有!
If one day we parted, I will let their energy straggling sad, because then all I have are empty!
不过分手这件事只有你自己才能决定,但是我们发现很多人因为数字方式的分手而伤透了心,这个发现值得重视,因为这样的分手方式有点不近人情。
'However you want to break up is entirely up to you, but it may be worth noting that we found that quite a lot of people would be hurt by a digital break-up, as it's seen as a little too impersonal.
这就是为什么男性更容易成为分手或离婚的提出者,因为我们总觉得前面或许还有一个更年轻更漂亮的女孩。
This is why men are more likely to break up or get divorced, because we always think maybe there is someone else more beautiful or young out there.
安东尼:那是骗人的。其实是因为苏珊暗恋我,所以想让我们分手。
Anthony: That's a lie. Susan just has a crush on me. So she wants us to break up.
你之前还说因为我们是同事所以必须分手的!
分手后不可以做朋友,因为彼此伤害过。不可以做敌人。因为彼此深爱过,所以我们变成了最熟悉的陌生人。
Can not be friends after breaking up, because they hurt each other. You can not do the enemy, because they loved each other, so we become the most familiar stranger.
柏拉图说:分手后不可以做好友,因为彼此损害过。不可以做敌人。因为彼此深爱过,所以我们变成了最熟习的生疏人。
Plato say: after break up can't make friend, because hurt each other. Don't be enemy because love each other deeply, so we become the most familiar strangers.
我们分手是因为他不能给我安全感。
我们匆匆分手是因为时间太晚了。
我的生母很丢人,因为她不想要她许配的丈夫。于是那就是我们在巴瑟斯特岛上如何分手的。
My birth mother disgraced herself because she didn't want her promised husband, so that's how we ended up on Bathurst Island.
所以那些看上去十分完美的夫妻会因为我们完全料想不到——但也完全可以理解的原因而最后分手也是很普遍的。
So its not uncommon for even those seemingly perfect relationships to end for totally unpredictable - yet totally understandable - reasons.
分手后,我们不能成为朋友,因为我们曾经伤害过,我们不能成为敌人,因为我们曾经相爱过,我们只能成为最熟悉的陌生人!
So enchant break up very far after, we can't become the friend, because we have ever hurt, we can't become the enemy, because we loved each other, we can become the most familiar stranger only!
分手后,我们不能成为朋友,因为我们曾经伤害过,我们不能成为敌人,因为我们曾经相爱过,我们只能成为最熟悉的陌生人!
So enchant break up very far after, we can't become the friend, because we have ever hurt, we can't become the enemy, because we loved each other, we can become the most familiar stranger only!
应用推荐