我现在出书,发表巡回演讲,做媒体。我将继续为建设我们伟大的国家而作出我的贡献。
Having my book published, being on the lecture circuit, engaging the media I am continuing to contribute to the building of our great nation.
我们要在我们伟大的国家各处修建新的公路、高速路、桥梁、机场、隧道和铁路。
We will build new roads, and highways, and Bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.
当然,拥有超过一百万华裔加拿大人对我们国民生计所作的一整年重要贡献是我们伟大的国家紧密相连的自然结果。
Of course, strong ties are a natural result of our great country having more than one million Canadians of Chinese descent making an important contribution to our national life all year long.
我有一个梦想,长大后我想成为一名艺术家,因为我喜欢画画,我会画出一个世界,我会画我们伟大的国家,我会画出所有美好的事物。
I have a dream. I want to be an artist when I grow up. Because I like drawing pictures. I will draw colorful world. I will draw our great country. I will draw all of beautiful things.
我们代表了曾经使这个国家伟大的仅存的品质–勤奋。
We represent the last vestige of what made this nation great – hard work.
我们的国家取得了多么伟大的成就啊!
尽管面临许多挑战,我们对这个伟大的国家深感乐观,我愿意承诺世界银行将全力以赴在这些令人兴奋的时刻为你们提供协助。
Despite many challenges, I am deeply optimistic about this great country, and I would like to commit the full energy of the World Bank to assist you in these exciting times.
我们都认识到,美国和中国——我相信,还有全世界——的安全和繁荣将取决于我们两个伟大的国家能在多大程度上找到共同点。
We all recognize that the security and prosperity of the United States and China -and I believe, the world as a whole -will depend on the extent to which our two great nations find common ground.
这就是我们伟大的祖国,一个美丽而又历史悠久的国家。
Such is our great motherland,a beautiful country with a long history.
我们国家的伟大之处关乎信仰上帝还是在于心怀勇气?
我看到我们的国家正迎来伟大的日子,很期待下一周的开始。
I see a great day coming for our country, and I am eager for the work ahead.
我看到我们的国家正迎来伟大的日子,很期待下一周的开始。
I see a great day coming for our country and I am eager for the work ahead.
两个多世纪来,男女勇士们为捍卫我们的伟大国家献出了生命。
For over two centuries, brave men and women have laid down their lives in defense of our great Nation.
我的前任之一亨利•基辛格(Henry Kissinger)深知其重大意义,并认识到,我们两个伟大国家打开沟通渠道,将对全世界产生影响。
One of my predecessors, Henry Kissinger, understood its significance, and recognized that as our two great nations opened lines of communication, the rest of the world would be affected.
但话又说回来,如果他真的那么做了,我们的生活中就会少了一位伟大的恶棍,他通过杀死《暮光之城》男主角来宣布自己的回归并总能威胁到国家的安全。
Then again, if he had done that, we would have been deprived of one of the great villains, who announced his rebirth by ordering the death of Him From Twilight and went on to terrorise a nation.
曾经一度美国人只知道中国是历史悠久的、伟大的国家,今天我们仍然看到中国奉行着重视家庭、学业和荣誉的优良传统。
Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization. Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.
因为他们有勇气去回答,我们手握着一个让这个全世界最伟大的国家变得更美好的机遇。
And because they had the courage to answer them, we’ve had the good fortune to grow up in the greatest nation on Earth.
但是,对于我们来说,要保持作为世界上最伟大国家的方法不是让错误重演,不是让特殊利益集团掌权。
But the way for us to remain the greatest country on Earth isn't to turn back the clock and put the special interests in charge.
希望我们能够毫不动摇的坚持原则,相信成功就在眼前,拥有力量却保持谦卑,努力追求国家的伟大目标。
May we be ever unswerving in devotion to principle, confident but humble with power, diligent in pursuit of the Nations' great goals.
我们谈的不是两个伟大国家的公务——如何努力为两国人民和全世界决定今后走哪条最好的道路,但却关系到一件十分重要的事情。
It wasn't about the business of two great countries trying to determine the best way forward for our people and the world, but it touched on what is important.
现在,当选举已经结束,我们迎来了这样一个伟大的机会,来向每一个人表明我们清楚地听见了他们的声音,并且愿意为了这个我们共同深爱的国家并肩奋斗。
This a great opportunity to show everyone that we got themessage and that we’re willing, in this post-election season, to come togetherand do what’s best for the country we all love.
现在,当选举已经结束,我们迎来了这样一个伟大的机会,来向每一个人表明我们清楚地听见了他们的声音,并且愿意为了这个我们共同深爱的国家并肩奋斗。
This a great opportunity to show everyone that we got themessage and that we're willing, in this post-election season, to come togetherand do what's best for the country we all love.
让我们暂时抛开党派,一起为小企业,为他们的雇员,为遍布这个伟大的国家的社区努力。
Let's put aside the partisanship for awhile and work together for small businesses, for employees, and the communities that depend on them across this great country.
谈到全世界伟大的葡萄酒生产商,我们几乎想不出有哪些生产商是来自于巴尔干西部地区的国家。
THINK of the great wine producers of the world and the countries of the western Balkans are unlikely to spring to mind.
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.
应用推荐