我以为他们永远也不会走的—有些人就是不会看眼色。
I thought they'd never go—some people just can't take a hint.
那天我以为我永远也上不了课了,因为我整天都在想佩罗内的税金。
I thought I could never get my lessons that day, for all day I was thinking about Perronet's tax money.
我做梦也没想到它还有个名字——啊,天哪,我还以为它是独创的呢。
I never dreamed it had a name—ah, sweet heaven, I thought it was original.
然后你们分手了,我原以为也莎拉永远地一去不复返了。
But then it went away, and I thought Sarah was gone for good.
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
Keith好像一点也不赶时髦,不随大流——我还以为他是个佛教徒。
Keith seemed so untouched by needless fashion and peer pressure - I thought he was a Buddhist!
那时我以为空气也长了翅膀。
祢既然为我而受苦,那么我也可以为了祢而在现在的苦难中忍耐下去。
If You suffered for me, I can be patient with this suffering for You.
很多年以来,我都以为上帝只是在我的身上堆满了愧疚,而我也很确定地以为祂对我很失望,并且不管我祈求多少次祂的原谅,我都还是感觉羞愧。
For many years I believed that God was the one who was heaping shame on me. I was certain he was disappointed with me, and no matter how many times I asked for forgiveness, I still had shame.
有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人。求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。
I beg you that when I come I may not have tobe as bold as I expect to be toward some people who think that we liveby the standards of this world.
我一直把吉恩看成我的朋友,可是很显然,他并不了解这边的情况,也不了解我,我还以为他能理解我的苦衷呢!
It was obvious that Gene, whom I considered a friend, didn't understand the situation, or me, as well as I had thought he did.
好吧,就算我知道它,也以为这只是一个科学游戏节目。
Well, I had heard about it, but I thought it was an intellectual science game show [laughs].
当苹果电脑成长后,我请了一个我以为在经营公司上很有才干的人来,他在头几年也确实干得不错。
Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me and for the first year or so things went well.
苏丹的家人还曾以为我死了,我也曾担心他们都死了,可就在20年后,我们终于得以团聚。
My family in Sudan thought I was dead and I feared they were dead, but 20 years later we were reunited.
你可不要因为我进来时作出这样蠢相,就以为我一点也不心痛凯瑟琳,我也哭过了,哭得很伤心——是的,比任何有理由哭的人都哭得厉害些。
You mustn't think I care little for Catherine, because I behaved so foolishly on entering: I've cried, too, bitterly — yes, more than anyone else has reason to cry.
我自以为算得上是个中流的写手,尽管如此,我也绝非天生就到了这个水平。
I think of myself as a mediocre writer. I do not come by my mediocrity naturally.
有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人,求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。
But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
苏菲骂我傻瓜,我也以为我们不太可能再见到他了。
Sophie cursed me for a fool and I agreed we were unlikely to see him again.
我满以为你早就知道了,但要是以前我也用那样多的时间和你交谈,或许会向你说这些的。
I took it for granted you knew, but if I had spent as much time talking with you as I did polishing chrome, perhaps I would have.
“我一点儿也不奇怪,我甚至早就预感到会有这么一天——但是我以为这一切会在他年纪更大一点的时候发生。”帕特森说。
"I wasn't surprised by it, I just somehow felt it could always happen — but I thought it would be when he was older," said Patterson.
因为我从不认为自己选择变性,是精神上出了问题。本以为其他人也不会这样想(我的熟人说这样的事并不多)。
The idea that I might undertake the gender reassignment process without myself or others questioning my mental health left me speechless (something which people who know me say doesn't happen often).
也可以为他求国吧。他是我的哥哥,他有祭司亚比亚他和洗鲁雅的儿子约押为辅佐。
You might as well request the kingdom for him-after all, he is my older brother-yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!
我以为我可以像邻居借一点的,但他们也一样捉襟见肘。
I thought I could go and borrow some money from the neighbors but they also didn't have any.
我以为我可以像邻居借一点的,但他们也一样捉襟见肘。
I thought I could go and borrow some money from the neighbors but they also didn't have any.
应用推荐