我母亲和兄长都曾在此地留下他们的脚印,现在我也来了。
My brother and mother have stood on this Wall nd now I have as well.
我想他也不会再回到这个镇上来了。
看到这里,我感动得一句话也说不出来了。
Seeing this, I was so moved that I couldn't say a single word.
我一只脚滑了一跤,另一只脚也因而站不稳了。但晃过神来时,我就告诫自己:这只不过是滑了一跤,并不是摔倒爬不起来了。
My foot slipped from under me, knocking the other out of the way, but I recovered and said to myself that it's a slip and not a fall.
我恐怕他永远也恢复不过来了。
“其实,我一次也没去过。”玛丽说,突然想起来了什么。
"I have never been there once, really," said Mary suddenly remembering.
旧的回忆,连同与之相关的事情,来拜访我,现在你也来了!
The old thoughts, with what they may bring with them, come and visit me, and now you also come!
如果我一次也不跟您说:是您给我的生命带来了新的意义,那我可就是个忘恩负义的坏蛋了。
I would be an ungrateful wretch if I didn't tell you at least once that it was you who brought some meaning back into my life.
她走出来了,朝我走来,我也朝她走去,我的感情、眼泪和大脑里的化学物质,你知道的:就像发生了一场核聚变。
She came forth and walked forward, and I walked forward, and my feelings and tears and the chemical in my brain, you know, it was like a nuclear fusion.
当国王发现亚历克斯的盒子里空空如也的时候,他笑着对其他人说:“一年前,我给了每个人一粒不能生长的种子。但除了亚历克斯,你们所有人都给我带来了花。”
When he found there was nothing in Alex's box, the king smiled and said to the others, "One year ago, I gave everyone a seed which couldn't grow. But all of you, except Alex, have brought me flowers."
我的三个朋友果然给我带来了羊羔,我也为他们做了祷告。
My three friends repented and they brought the RAMS. I also prayed for them.
我在地上时习惯了反对暴虐的掌权者,在地狱里这习惯也随着我一起来了。
I had been accustomed while on earth to oppose tyrannous authority, and this habit remained with me in Hell.
不过现在又没有风了:(不仅如此,太阳公公也躲起来了,我的电量也在快速地流失,看来我必须做好手动驾驶的准备了。
Todaymy wind is gone... not only that but there is no sun either, and mybatteries are quickly draining, so it looks like I'll be up handsteering pretty soon.
我来了爱尔兰以后,我们在QQ上也聊了好几次天. 话题都是关于生活和工作的.
After I came to Ireland, we talked on QQ for several times about life and work.
虽然毫无疑问那是人生中一个奇妙的时刻,但是我认为这种变化也带来了明显的羁绊。
While it's unquestionably a remarkable time in one's life, I can also see how the transition introduces obvious limitations.
我的家人被告知,即使我活过来了,也很可能有严重的脑损伤。
My family was told that, if I made it, I'd probably have severe brain damage.
让我觉得更好笑的是,我自己也带来了沙漏,演播室的人却说我绝对不能拿到演播厅去。
It was even funnier to me because I'd brought my own hourglass, which the studio people said I absolutely could not take out.
客人来了也不会知道,我其实不用它们。
朋友们来了,卡洛和孩子们来了,而在一个星期六的晚上,我父母也来了。
Friends came, Carol and the kids came, and on a Saturday night, my parents came.
以利户这时候也进来了,同样的他也很生我的气,因为他觉得我很上帝大不敬,认为我自认为高于上帝。
Elihu son of Barachel came in and was angry with me. His thoughts are that I think that I am better than God.
现在我又恢复了大学时的体重,眉毛也回来了,而且工作时更有效率。
I am now backat my college weight, my brow is back, and I'm more productive at work.
我也去了,几分钟后,我们带着梯子回来了。
我希望他也在这里,我有把握,明天太阳下山的时候,他就要来了。
I only wish he was here himself, as I make no doubt he will be at sunset tomorrow.
同时我也意识到了我的行为给在座的各位带来了伤害。
I am also aware of the pain my behavior. has caused to those of you in this room.
不过在公司成长的过程中,我也成长起来了。
我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
假使他也认出了我,便不会再来了。
If he had recognized me on his side, he would not have come back again.
现在天气暖起来了,我想我也该运动运动,不要天天坐公车了。
Now that the weather is warming up, I thought I get some exercise instead of taking the bus all the time.
现在天气暖起来了,我想我也该运动运动,不要天天坐公车了。
Now that the weather is warming up, I thought I get some exercise instead of taking the bus all the time.
应用推荐