在这一点上,我与你是一致的。
我与你,跳了最后这一曲华尔兹。
在某种程度上我与你意见一致。
如果你不介意的话,我与你一起去。
在那一点上我与你意见不同。
我与你知道的一样多,也许你知道的更多。
说,你父曾与我父立约,我与你也要立约。
Let there be a treaty between me and you, 'he said,' as there was between my father and your father.
托尼:我与你一起去。
我与你的朋友谈了话。
我与你有同样的感受。
我与你打赌一百元。
艾米:我与你的妈妈谈过了,她正与你的父亲在一起。
我与你同姓。
我与你同岁。
在这个帖子里,我与你分享别人的答案,也邀请你分享你对这个问题的看法。
In this post, I share those answers and invite you to share how you would have responded to my question.
最后,我说,“这样,罗玛,我与你分离过一次,但我再也不想与你分离了。”
Finally, I speak: "Look, Roma, I was separated from you once, and I don 't ever want to be separated from you again."
所以主耶和华如此说,看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
对以色列地说,耶和华如此说,我与你为敌,并要拔刀出鞘,从你中间将义人和恶人一并剪除。
And say to the land of Israel, Thus saith the LORD; Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
耶和华阿,我与你争辩的时候,你显为义。但有一件,我还要与你理论,恶人的道路为何亨通呢。
Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper?
22:24 基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅的脸,说,耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢。
But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
作为一个始终如一的乐观主义者,请同时让我与你分享上文提到的我2010年3月那篇评论的结论。
As an eternal optimist, though, let me also share with you how I concluded my March 2010 commentary referenced above.
作为一个始终如一的乐观主义者,请同时让我与你分享上文提到的我2010年3月那篇评论的结论。
As an eternal optimist, though, let me also share with you how I concluded my March 2010 commentary referenced above.
应用推荐