我在法兰克福的时候,奶奶告诉我那不是真的,我不应该相信你。
When I was in Frankfurt, grandmama told me that it wasn't true and that I shouldn't believe you.
我个人在斯坦福青少年研究中心的研究采用的是对小样本的青少年进行深入访谈的方式,而不是大规模的调查。
My own research at the Stanford Center on Adolescence uses in-depth interviews with small samples of youngsters rather than large-scale surveys.
那就是S的目标,我很确定,她想做一个像福勒一样的编辑,而不是像纽约客的编辑威廉肖恩那样传奇而又沉默寡言的学究。
That’s what S meant, I decided: she would be an editor like Fuller, rather than someone bookish, like the legendarily reticent New Yorker editor William Shawn.
车头撞得走了样,我换了车灯,但车灯装弯过来,照的不是正前方,就像彼得•福克的假眼和真眼看的方向不同一样。
The front was smashed. I replaced the lights, but they were crooked and looked in different directions, like Peter Falk's glass eye and real eye.
比如说福勒拿来批评“循词”的许多短语我听都没听说过:“一只牧师助理的鸡蛋”,“非鱼,非肉,也不是标致的红鲱鱼”,诸如此类。
For example Fowler condemned as "cliches" many phrases I'd never heard: "a curate's egg", "neither fish, flesh nor good red herring", and so on.
我觉得我并不是一个人这么觉得,乐福应该去另一个城市。
I don't think I'm alone in hoping to find Love in another city.
回想起每个名人的孩子,如果他们不是在唱着《我的爸爸只有卡里格兰特》,那他们就一定在说,“我的妈妈——琼·克劳斯福(美国已故著名女演员,经历过多次婚姻)毁了我的生活。”
Pick up any memoir by a child of a celebrity and if you don't find them saying, "Cary Grant was just Dad to me," they're saying, "My mother, a.k.a. Joan Crawford, ruined my life."
你是不是要告诉我,你感觉带着2岁的儿子离开日本、去斯坦福读m BA要更轻松一些,因为在日本根本就得不到幼儿保健服务。
"You mean to tell me.".. you felt it was easier to leave Japan... with a two-year-old son... to do an MBA at Stanford... because you couldn't access child care in Japan.
我问斯基特是不是指邓布利多的弟弟阿不福思,十五年前他因滥用魔法被威森加摩定罪,成为当时的一个小小的丑闻。
I ask whether Skeeter is referring to Dumbledore's brother, Aberforth, whose conviction by the Wizengamot for misuse of magic caused a minor scandal fifteen years ago.
我觉得,电视本身是既不是福也不是祸。如果我们能正确使用,我们就可以从中受益避免其伤害。
As far as I am concerned, television itself is neither a blessing nor a curse. If we use it properly, we can benefit from it and avoid its harmfulness.
如果不是因为你,毅,我根本不可能对菲利普以身相许。这到底是福还是祸?
But for you, Yi, I wouldn't have committed myself to Phillip. Is it a blessing or a curse?
您不认识我了,还以为又得了个新儿子,岂不是添福了?
You are incognizant I, also meditation again current son, not namely increase blessing?
第一辨:各位老师大家好,我方观点是美丽是福不是祸。我将从三个方面阐释我方观点:第一:何为美丽?
Hello everybody, Beauty is fortune is our views. I will explain our point of view the following three aspects: the first: What is beautiful?
“我不是那样的,”福勒无奈的说。
我认为他并不幸运福,是不是?
“她最喜欢我,”阿不福思说,他说这话的时候,似乎一个邋遢的男生正在透过阿不福思满脸的皱纹和纠结的胡子朝外窥视,“而不是阿不思。
"I was her favorite, " he said, and as he said it, a grubby schoolboy seemed to look out through Aberforth's wrinkles and tangled beard.
我敢说自己很满意,只抵达加里·福尼亚一天就进行比赛不是借口。
I can say I'm happy. It's certainly not an excuse that we went on the pitch just a day after our arrival in California.
我希望在斯坦福桥的比赛会是一场决赛,而不是一场无关紧要的比赛。
I just hope the game at Stamford Bridge is a final, not a game with no interest.
我早跟你说过来“弗劳福”不是好主意,是不?
不过塞翁失马焉知非福,我用空余时间出去探索和体验新的地方,而不是坐在酒店房间上网。
Actually it was a blessing in disguise for me as I used my spare time to go out into the city and explore new places instead of sitting in my hotel room browsing.
不过塞翁失马焉知非福,我用空余时间出去探索和体验新的地方,而不是坐在酒店房间上网。
Actually it was a blessing in disguise for me as I used my spare time to go out into the city and explore new places instead of sitting in my hotel room browsing.
应用推荐