“我恐怕说不清,先生。”爱丽丝说,“因为我不是我自己,您知道的。”
"I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir," said Alice, "because I'm not myself, you see."
我需要喘口气。所以我想现在是最好的时候提醒我自己我不是我的东西。所以就让我在这里呆一会吧。
I need a break. So I figured now was an excellent time to remind myself that I am not my Stuff.
别冲我生气—这不是我的错!
他被说成是“无聊的啰唆鬼”—不是我说的,我赶忙加了一句。
He has been described as a 'charmless bore'—not by me, I hasten to add.
不是我的错为什么要我道歉?
请别冲着我发脾气,不是我的错。
不是我吹嘘,我确实能讲六种语言。
I don't want to boast, but I can actually speak six languages.
这事不是我干的—我遭到诬陷了!
我们都没久留。我是说,气氛不是–嗯,你懂我的意思。
None of us stayed long. I mean, the atmosphere wasn't – well, you know what I mean.
我需要休息一下。我觉得我也应当歇一歇了,你说是不是?
请原谅我,我不是有意侮辱你。
你会认为是你帮助了我,而不是我帮助了你。
You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.
我和我的密友们商量我是不是该马上要孩子。
I discussed with my intimate friends whether I would immediately have a baby.
我知道当时不是只有我一人在房子里,就放心地睡觉了。
I went to sleep secure in the knowledge that I was not alone in the house.
你从来不告诉我你在想什么。我是不是该用心灵感应术呢?
You never tell me what you're thinking. Am I supposed to use telepathy?
我想那是不必要的。至少,我希望不是。
Well, I don't imagine that will be necessary. Leastways, I hope not.
我所有的朋友不是卿卿我我的情侣,就是狂野的单身女郎。
All my friends were either lovey-dovey couples or wild, single girls.
我认为我们相遇不是偶然的—他肯定知道我要去那里。
I didn't think our meeting was accidental—he must have known I would be there.
你认为这是我故意干的,不过我向你保证不是的。
You think I did it deliberately, but I assure you (that) I did not.
我去是给安一个面子,而不是我想去。
我希望我不是太啰嗦。
我不是美国人,我是加拿大人。
我不是假正经,不过我认为这些照片淫秽下流。
我抱歉宝贝,我不是故意的。
我知道自己能行–我不是无药可救的人。
I knew I was going to make it – that I wasn't a hopeless case.
我不是有意打破他的鼻子的。我只是一时愤怒。
“我不是在管闲事,”肯温和地说,“我只是好奇。”
他是我的侄儿,不是我的儿子。
我不是这意思,我是说…
我不是这意思,我是说…
应用推荐