“如果你去年问我这个问题,”她说。“我会这样回答:‘我知道我自己是一个什么样的人——我不是同性恋,我也决不会是。’”
"If you'd asked me the previous year," she says, "I would have replied: 'I know exactly who and what I am - I am not a lesbian, nor could I ever be one.'"
当我们得知“大马士革的同性恋女孩”其实是一位居住在苏格兰的美国已婚中年男子,虽然可以想象,大家有些沮丧,不过,我还是怀疑,这个事实是不是真地有那么令人震惊。
There was predicable dismay, but I suspect not all that much surprise, when we learned that the "Gay Girl in Damascus" was, in fact, a married, middle-aged American man living in Scotland.
你:你怎么想,我是否也该带个耳环什么的。我一直在想那样看上去是不是像同性恋,但是另一方面我注意到女孩子总是喜欢那些带耳环的家伙。(直译:讨好那些带耳环的家伙)。
You: What do you think, should I wear earrings. I was thinking it might look gay, but then again I noticed girls are all over guys who wear them.
我是个直男,吉姆·帕森斯流露出的那些习惯和癖好常常让我怀疑到底是不是个同性恋。
I'm a straight guy and Jim Parsons set off MY (often-wrong) gaydar with his mannerisms.
我是个直男,吉姆·帕森斯流露出的那些习惯和癖好常常让我怀疑到底是不是个同性恋。
I'm a straight guy and Jim Parsons set off MY (often-wrong) gaydar with his mannerisms.
应用推荐