不,你不是!你亲口跟我说的,说你不想当国王。我干嘛要浪费时间听你的?
Noooo you're not! Told me so yourself. Said you didn't want it. Why should I waste my time listening to you?
你还不是我的国王呢!小子!
难道我们不是国王的臣民?怎么我们每次见面你都拿着武器指着我。
Are we not King's man? How is it we can never meet without you pointing something at me?
“然而,我的儿子啊,很有可能,”蒂斯·罗克说,“在抢走这女人时,不是国王爱德蒙,便是你,要丢掉性命,不是吗?”
"But is it not probable, o my son," said the Tisroc, "that at the taking of the woman either king Edmund or you will lose his life?"
“然而,我的儿子啊,很有可能,”蒂斯·罗克说,“在抢走这女人时,不是国王爱德蒙,便是你,要丢掉性命,不是吗?”
"But is it not probable, o my son," said the Tisroc, "that at the taking of the woman either king Edmund or you will lose his life?"
应用推荐