他于1978年为目标商店推出了自己的第一个高级成衣系列。
In 1978 he launched his first major ready-to-wear collection for the Target stores.
他们可以看到剪绵羊毛,并学习羊毛是如何制成衣服的。
They can see sheep getting their wool cut and they can learn how that wool is made into clothing.
他买的是成衣。
新的人造纤维比天然纤维更坚固,大大减少了修补,而好的现成衣服既便宜又充足。
The new man-made fibers are more hardwiring than natural fibers and greatly reduce mending, while good ready-made clothes are cheap and plentiful.
这使得亚洲的成衣生产商的成本也随之升高。
This has left garment manufacturers in Asia bracing for higher costs.
高级成衣出现在19世纪末的巴黎。
Haute couture was established in Paris at the end of the 19th century.
1990年时公司还有90%的成衣在意大利制造。
In 1990 about 90% of its clothes were still produced in Italy.
最近几年,大多数服装店专注的标准成衣适合的人群越来越少。
The standard clothing that most stores have focused on in recent years fits fewer and fewer people.
纺织业和成衣业的生产活动取代的是家庭中女性成员的生产活动。
The activities the textile and the garment industries displaced were those of the female members of the family.
彻底废除童工是不可能的,成衣厂的老板拉杰什•戈亚尔叹着气说。
IT IS impossible to eradicate child labour, sighs Rajesh Goyal, the owner of a garment factory in Jaipur, northern India.
忘记了如何用骨头制作工具、抓鱼以及把兽皮缝制成衣服。
They forgot how to make bone tools, catch fish and sew skins into clothes.
生丝传遍全球,被加工制成衣服、吊袜腰带、拖鞋和围巾。
It was made into gowns and garter belts, slippers and scarves.
它创立于1946年,生产世界上最好的时尚成衣,饰品和皮革产品。
It was launched in 1946 and is said to produce the best read-to-wear fashion as well as accessories and leather goods.
这2位设计师运营了一家叫做CuteCircuit的互动式成衣公司。
The duo run an interactive clothing company called CuteCircuit.
然而就算对于创新者们而言,比如成衣制造商TAL,确保成功还远得很呢。
But even for innovators like TAL, the garment maker, success is far from guaranteed.
从前为原材料(蚕茧和生丝)出口的亚洲国家逐渐地开始出口越来越多的成衣。
Asian countries, formerly exporters of raw materials (cocoons and raw silk), progressively began to export more and more finished garments.
现在一拨儿人在河内,根据协议帮助北越建设一个船运公司、纺织厂和成衣厂。
One group is now in Hanoi, working on an agreement to help the North Vietnamese set up a shipping firm, textile plant and garment factory.
巨大的变革促成了雇用300万职工的成衣制作业,在里面工作的大多数是妇女。
The other sea change has been prompted by the ready-made garments industry, which employs 3 million people, the majority women.
我们要采购童装和婴儿服装,成衣,运动服,洋装,年少的衣服,游泳衣裤。
We want to buy Childrenwear and Baby Garments, Readymade Garments, Athletic wear, Dresses, Junior Apparels, Swimwear, Toddler.
约有25位设计师将在这最“昂贵”的国际时尚周中展示他们设计的高级成衣。
Around 25 designers will show their haute couture collections during the most expensive week of the international fashion.
TrueReligion是牛仔行业里的领军品牌之一,每年要售出4百万套成衣。
True Religion is one of the industry's giants, making 4 million units of clothing a year.
LVMH的原本计划是成立一个时尚商店,销售从高级成衣,到各类包包和香水。
LVMH's plan was to create a fashion house which would sell products from haute couture to handbags and perfume.
虽然制作高级成衣没有预算限制,但当今只有少于500位女性在高级成衣作坊买衣服。
Haute couture collections are created with unlimited budgets, but today no more than 500 women in the world buy clothes in haute couture houses.
自从定做服装让位于成衣后,标准尺码从来都不太准确,这对于很多女性来说都是一个熟悉的问题。
It's a familiar problem for many women, as standard sizing has never been very standard, ever since custom clothing gave way to ready-to-wear.
T台上的背景影片展示了这些员工量衣和缝纫的慢镜头,而模特们则在前台展示着成衣。
A film in the backdrop showed these employees measuring, pinning and stitching in slow motion, as live models in the foreground cat-walked in versions of tailored suits.
例如,纺织业和成衣业根本不是先前那种为普通人纺线、织布、裁剪的手工匠生产活动的替代产物。
Thus, e.g., the textile industries and the garment industries where not substitutes for activities of artisans who had previously done spinning, weaving and tailoring for the common man.
提升工作技能有一些很好的创意,比如缩小成衣业中商业减税的范围便可以达到这个目的。
Some of the best ideas for boosting job skills, for example, involve tailoring business-tax breaks more narrowly to fit the objective.
提升工作技能有一些很好的创意,比如缩小成衣业中商业减税的范围便可以达到这个目的。
Some of the best ideas for boosting job skills, for example, involve tailoring business-tax breaks more narrowly to fit the objective.
应用推荐